(Byl velmi) formous, jakoby druhé slunce.
Její krása se nedá popsat.
(Vypadalo to takto), jako by to byl květ chambeli. 2.
Před nesmírným jasem jeho podoby
Co byl Surya Vikara?
(Jeho) sláva se nám neříká.
Všechny ženy jsou prodány poté, co ho viděly. 3.
Když ho viděla královna,
Poslal tedy služku a zavolal ho domů.
Hrál si s ním smíchy
A celá noc ubíhala při užívání. 4.
Stejně jako forma krále,
Jeho vzhled byl stejný.
Když se do něj královna zamilovala,
Tak zapomněl na krále. 5.
Rani se do něj zamilovala
a přestal se o krále zajímat.
(On) dal králi vypít hodně vína
A dosadit přítele na trůn. 6.
Odebral peníze od bezvědomého krále
A poslal (ho) svázaného do domu přítele.
On (služebník) byl lidmi přijat jako král
A považoval krále za služebníka.7.
Oba měli stejný pohled.
Připadalo v úvahu (oba) krále i služebníka (bez rozdílu).
Lidé ho považovali za krále
zabitý král Laja nic nepromluvil.8.
dvojí:
Tak se Rank stal králem a dal hodnost Království.
Manžel (král) opustil celou státní společnost a stal se svatým a odešel do Banu. 9.
Zde je závěr 284. postavy Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé. 284,5412. jde dál
Verš Bhujang Prayat:
Byl tam král jménem Praja Sen.
V jeho domě byla žena jménem Praja Palni.
Všichni lidé z lidu věřili v jeho podřízení
A považovali ho za druhého krále. 1.
Měl sluhu jménem Sudha Sen.
Při pohledu na jeho krásu byla královna fascinována.
(Stejně jako on) žádný není, ani není, ani tvůrce nestvořil.
Žádná Nari, Nagni nebo Gandharbi nevyrobila (osobu tohoto typu). 2.
dvacet čtyři:
Kde vládla Praja San Raja,
Žil tam bohatý muž.
Měl dceru jménem Sumati Mati
Kdo byl požehnaný na zemi. 3.
Když viděl Sudha Sen
Pak mu Kam Dev vystřelil šíp do těla.
(On) poslal pro služebnou a zavolal ji.
Ale ten muž k ní domů nepřišel. 4.
Jak pořád říkal ne,
Postupně ženina tvrdohlavost stále více rostla.
(Poslal k němu mnoho služebnic,
Ale nějak (že) Mitra nepřišel k němu domů.5.
Protože se ten přítel nevracel domů,
Ta dáma si začala dělat velké starosti.
(Ona) vykrádala mnoho domů (myšleno peníze) od služebných
A čas od času Pratipal posílal (služky) k ní domů. 6.
Shahova dcera prohrála po velkém úsilí,
Ale nemohl se přátelit se Sudhou Sen.
Pak si (on) Abla myslel toto
A poslal k němu posla.7.
Ta služebná tam šla pěšky
Dům, kde byl nalezen ten přítel.
Zvedl spícího za paži
(A řekl) Pojď, volala tě králova manželka (královna).8.
Blázen ničemu nerozuměl.
Služka ho vzala s sebou.
Kde seděla šáhova dcera,
Přivedla tam svého přítele. 9.
Ten blázen takhle v duchu přemýšlel
A nechápal podvod šáhovy dcery.
(Myslel si, že) královna se do mě zamilovala,