(Když) se poprali a padli na zem, pak jsem omdlel. 8.
Když oba bratři zemřeli po velkém boji s meči
Pak si další dva synové roztrhli šaty a stali se fakíry. 9.
dvacet čtyři:
Potom král zvolal 'putra synu'
A padl v bezvědomí na zem.
Raj-Tilak padl v rukou pátého (to znamená, že pátý dostal Raj-Tilak).
A ten blázen nerozuměl věci odloučení. 10.
Zde končí 239. charitra Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé. 239,4461. jde dál
dvojí:
Bichchan San Raja (vládl) poblíž Kalingar Des.
Jméno jeho manželky s velmi krásným tělem bylo Ruchi Raj Kuari. 1.
dvacet čtyři:
Měl sedm dalších královen.
Král byl do všech zamilovaný.
Čas od času jim volal
A dopřával si (s nimi) tím, že je zabalil. 2.
Byla královna jménem Ruchi Raj Kuari,
Když viděla takové chování krále, ve svém srdci se velmi rozzlobila.
Začal jsem si v duchu říkat, jaké úsilí je třeba vynaložit
Čímž zabijeme tyto královny. 3.
neoblomný:
Zpočátku si vypěstoval velkou lásku k (jiným) královnám.
Miloval se tak, že to slyšel i král.
(On) nazval Ruchi Raj kuari požehnaným
Ten, kdo svými vášněmi v Kalijuze vykonal mnoho dobrého. 4.
Odešel na břeh řeky a postavil si jednopokojovou rezidenci („Trinalai“).
řekl i samotným spáčům
To se uč! Poslouchej, půjdeme tam všichni společně
Já i ty si tam užijeme, jak budeš chtít.5.
(Ona) odešla do příbytku Kakhů se sonakany
A poslal ke králi služebnou
To O Nath! Prosím, přijďte tam
A přijďte se pobavit s královnami. 6.
Tím, že tam přivede všechny otroky spolu se služebnými
A zavřel dveře a zapálil oheň.
(Ta) žena odešla pod záminkou nějaké práce.
Tímto trikem spálil všechny královny.7.
dvacet čtyři:
Běžel jsem ke králi
A plakal a vyprávěl na mnoha místech.
Ach bohové! Jak sedíš (zde)
Celý tvůj harém je teď spálený. 8.
Teď tam vkročíš sám
A vytáhni ženy z hořícího ohně.
Nedělejte nic tím, že tu teď budete sedět
A poslouchej má slova. 9.
Tam vaše ženy hoří