Ten hrozný a děsivý Narsingh se pohnul na bitevním poli a začal míchat krkem a vrtět ocasem.33.
DOHRA
Jakmile Narsingh vstoupil na bojiště, mnoho válečníků uprchlo.
Mnoho válečníků uprchlo za hromu z Narsinghu a nikdo nemohl stát na bitevním poli kromě Hiranayakashipu.34.
CHAUPAI
Oba velcí válečníci svedli bitvu pěstí.
Začala válka pěstmi obou válečníků a na bojišti nebylo vidět nikoho jiného kromě těchto dvou.
Oběma zrudly oči.
Oči obou zrudly a všechny skupiny bohů viděly toto představení z nebe.35.
Osm dní a osm nocí oba válečníci
Osm dní a osm nocí oba tito stateční hrdinové zuřivě vedli strašlivou válku.
Pak obr trochu uschl
Poté král démonů pocítil slabost a spadl na zem jako starý strom.36.
Pak ho (Narsingh) upozornil kropením (bar) vodou.
Narsingh posypal ambrózií a probudil ho z bezvědomí a po propuštění ze stavu bezvědomí se stal bdělým.
Pak začali oba válečníci bojovat s hněvem
Oba hrdinové začali znovu zuřivě bojovat a znovu začala strašlivá válka.37.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Po boji oba válečníci padli (blízko u sebe).
Po vzájemném souboji začali oba hrdinové znovu bojovat a mezi nimi následovala strašlivá válka o vítězství nad tím druhým.
(Narsingh) zranil obra nehty obou rukou.
Oba si navzájem dávali ničivé rány nehty a vypadali jako dva opilí sloni bojující proti sobě v lese.38.
Pak Narsingh hodil (obra) na zem.
Narsingh znovu hodil Hiranayakashipu na zem, právě když starý strom Palas (Butea frondosa) spadl na zem s poryvem větru.
Při pohledu na bezbožné zabité se snesla sprška květin (z nebe).
Když viděl, že tyrani zemřeli, zpíval mnoho druhů vítězných písní.39.
PAADHARI STANZA
Narsingh porazil zlého démona.
Narsingh zničil tyrana a tímto způsobem Višnu projevil svou sedmou inkarnaci.
(On) vyrval svého oddaného (z rukou nepřítele).
Chránil svého oddaného a šířil spravedlnost na zemi.40.
(Narsingh) učinil Prahlada králem a rozprostřel mu deštník (nad hlavu).
Baldachýn byl přehozen přes hlavu Prahlada a stal se králem, a tímto způsobem byli zničeni démoni, kteří byli vtělení temnoty.
Zničil všechny zlé a ničivé síly
Narsingh zničil všechny tyrany a zlé lidi a spojil své světlo v Nejvyšší Světlo.41.
Jejich zabitím byli všichni tyrani zahanbeni,
A ten Nepostřehnutelný Pán-Bůh se opět spojil ve Své Vlastní.
Básník, podle svého vlastního chápání, po zamyšlení pronesl výše uvedené rčení:
Že tímto způsobem se Višnu projevil ve své sedmé inkarnaci.42.
Konec popisu sedmé inkarnace NARSINGH.7.
Nyní začíná popis inkarnace Bawan (Vaman):
Ať je Sri Bhagauti Ji (Prvotní Pán) nápomocný.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Kolik času uplynulo od Narsingh Avatar?
Po pominutí epochy Narsingha inkarnace, hříchy začaly znovu nabývat na intenzitě na zemi.
Potom Démoni a Démoni spustili Yagya (rušení atd.).
Démoni začali znovu provádět Yajnsas (obětní rituály) a král Bali začal být hrdý na svou velikost.1.
Bohové nemohli přijmout obětní dar ani necítili vůni oběti.