Také přinesl Qaziho dceru
A když poslouchal krále, řekl to takhle. 13.
Vidíš, Qaziho dcera si mě vzala
A má sám manžela jako Kama Dev.
Stejná pečeť byla ukázána králi
Která se jako žena přihlásila. 14.
Když uviděli pečeť, celé shromáždění se začalo smát
Ta Qaziho dcera se přestěhovala do Mitra domu.
Qazi také mlčel.
(Druh) spravedlnosti, kterou vykonal, dostal stejný druh ovoce. 15.
dvojí:
Tímto způsobem oklamal Qaziho a šel do Mitrova domu.
Vidět (porozumět) ženskému charakteru není jeho věc. 16.
Zde je závěr 352. charitry Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé.352.6492. jde dál
dvacet čtyři:
Ó Rajane! Poslouchejte, dovolte mi popsat příběh.
(Jakým) odstraňujem iluzi vaší mysli.
Na jihu je město zvané Bisnavati.
Byl jeden moudrý král jménem Bisan Chand. 1.
Šáh se jmenoval Ugra Singh.
S kým můžeme její krásu (tedy s nikým srovnávat) srovnávat.
Měl dceru jménem Ranjhumaka (Dei),
Od kterého měsíc vzal světlo. 2.
Byla vdaná za Sumbha Karan.
Jednoho dne ho král chtěl vidět.
(Král) byl unaven pokusem, ale nepřišlo mu to pod ruku.
(Následně) hněv krále velmi vzrostl. 3.
(říká) Podívejte se na tuto Ablovu Jigaru.
O kterou jsem se tolik snažil,
Ale králi se nelíbilo (ho) opustit hodnost.
(Král) k němu poslal mnoho služebníků. 4.
Sluhové uslyšeli (králova) slova a šli k němu.
(Oni) obklíčili jeho dům.
V záchvatu vzteku zabila manžela.
(Ale) žena utekla, (jejich) ruce nepřišly. 5.
Když ta žena viděla svého manžela mrtvého,
(Tak, že) žena považovala tuto postavu.
S jakým úsilím by měl být král zabit?
A nepřátelství jejího manžela by mělo být odstraněno. 6.
(On) napsal dopis a poslal ho tam
kde seděl král
Ó Rajane! Jestli ze mě chceš udělat svou královnu,
Tak pojď a vezmi mě dnes. 7.
Když to král slyšel, zavolal.
Udělal z cizí ženy královnu.
Třeba jak ji přivedl domů.
Ten blázen ničemu nezřetelnému nerozuměl.8.
Spal s ním