CHAUPAI
Asumedh a Asumedhan (synové Janmeja),
Byli velcí hrdinové a pravdomluvní (knížata).
Byli velmi stateční, mocní a lukostřelci.
Jejich chvála byla zpívána v každé domácnosti v zemi.1.238.
Byli to nejvyšší válečníci a nejvyšší lukostřelci.
Kvůli jejich strachu se tři světy třásly.
Byli to králové nedělitelné slávy.
Byli to osoby neomezené nádhery a pamatoval si je celý svět.2.239.
Na druhou stranu, Ajai Singh byl skvělý hrdina,
Který byl velkým panovníkem a adeptem čtrnácti učení.
Byl bez jakýchkoliv nectností, byl nesrovnatelný a nevážené povahy,
Kdo si podmanil mnoho nepřátel a rozdrtil je.3.240.
Byl přemožitelem mnoha válek.
Žádný z držitelů zbraní mu nemohl uniknout.
Byl to velký hrdina, měl skvělé vlastnosti
A celý svět ho uctíval.4.241.
V době smrti, král janmeja,
Konzultoval se svou radou ministrů,
Komu by měl být udělen královský titul?
Hledali znamení kralování.5.242.
Komu z těchto tří by měl být udělen královský úřad?
Který syn krále by se měl stát králem?
Syn služebné nemá právo být králem
Požitky z kralování mu nejsou určeny.6.243.
(nejstarší syn) Asumedh se stal králem,
A všechen lid ho jásal jako krále.
Byly provedeny pohřební obřady Janmeja.
V domě Asumedh bylo velké veselí.7.244.
Další bratr, kterého měl král,
Dostal obrovské bohatství a vzácné předměty.
Byl také jmenován jedním z ministrů,
A umístil ho na jinou pozici.8.245.
Třetí, který byl synem služebné.
Dostal funkci armádního generála
Byl učiněn Bakhshi
A spravoval veškerou práci sil.9.246.
(Všichni bratři) byli šťastní, že získali své pozice v království.
Král cítil velkou radost, když viděl tance.
Bylo tam třináct set šedesát čtyři Mridangů,
A v jeho přítomnosti se rozezněly miliony dalších hudebních nástrojů.10.247.
Druhý bratr se dal na těžké pití.
Rád nanášel parfémy a viděl tance.
Oba bratři zapomněli plnit královské povinnosti,
A baldachýn královské hodnosti držel na hlavě třetího. 11.248.
Po mnoha dnech v království, jako je tento,
Oba bratři zapomněli na královské povinnosti.
Oba bratři oslepli těžkým pitím,