Gópí a gópové všechny vycházejí z města, aby ji uctívali.757.
Jehož osm stran zná svět a jehož jméno je 'Sumbha Sangharani'.
Ona, která má osm paží a je vrahem Sumbha, který odstraňuje utrpení svatých a je nebojácný,
Jehož sláva se šíří po všech sedmi nebesích a podsvětí
Všichni gopové ji dnes jdou uctívat.758.
DOHRA
Maha Rudra a Chandi šli za prací uctívání.
Krišna jde spolu s Yashoda a Balram, aby uctívali velkého Rudru a Chandi.759.
SWAYYA
Gopové byli spokojeni a opustili město na bohoslužbu
Přinášeli oběti hliněných lamp, panchamritu, mléka a rýže
Byli nesmírně potěšeni a všechna jejich trápení skončila
Podle básníka Shyama je tato doba pro všechny nejšťastnější.760.
Na této straně had spolkl ve svých ústech celé tělo otce Krišny
Ten had byl černý jako ebonitové dřevo, ve velkém vzteku bodl Nanda navzdory prosbám
Když ho měšťané kopnou, prudce trhne tělem.
Všichni lidé z města se pokusili zachránit postaršího Nanda tvrdým výpraskem, ale když byli všichni unavení a nemohli zachránit, začali se dívat na Krišnu a křičeli.761.
Gopas a Balram začali všichni společně křičet na Krišnu
���Jsi odstraňovač utrpení a dárce útěchy���
Nand také řekl: Ó Krišno, had mě chytil, buď ho zabij, nebo budu zabit
��� Stejně jako se říká doktorovi, když člověk chytne nějakou nemoc, stejným způsobem se v neštěstí vzpomíná na hrdiny.762.
Pán Krišna, který ušima slyšel slova svého otce, uřízl tělo tohoto hada.
Když Krišna slyšel slova svého otce, probodl tělo hada, který se projevil jako krásný muž (poté, co se vzdal těla hada)
Velký a nejlepší úspěch jeho obrazu tak vyslovuje básník.
Básník popisuje vznešenost této podívané a říká, že se zdá, že pod vlivem ctnostných činů se v tomto muži objevila sláva měsíce, která byla uchvácena, a skoncovala s nepřítelem.763.
Pak se (ten muž) stal bráhmanem a jeho jméno je Sudarshan.
Když se tento Brahmin znovu proměnil v muže jménem Sudarshan, Krišna se ho s úsměvem zeptal na jeho skutečné sídlo,
(On) se mu (Krišnovi) poklonil se skloněnýma očima a spokojenou myslí a sepjatýma rukama.
S radostí v mysli, se skloněnýma očima a sepjatýma rukama pozdravil Krišnu a řekl: Ó Pane! Jsi Udržovatel a odstraňuješ utrpení lidí a jsi také Pánem všech světů.���764.
Řeč bráhmanů:
SWAYYA
(Byl jsem bráhman a jednou) poté, co si zahrál skvělý vtip se synem mudrce Atriho, proklel (mě).
���Vysmíval jsem se synovi mudrce Artiho, který mě proklel, abych se stal hadem
Jeho slova se stala pravdou a mé tělo se proměnilo v tělo černého hada
Ó Krišno! Tvým dotekem byl všechen hřích mého těla smazán.���765.
Všichni lidé se po uctívání bohyně světa vrátili do svých domovů
Všichni chválili Krišnovu moc
V Soratha, Sarang, Shuddha Malhar, Bilawal (primární rágy) naplnil svůj hlas Krišna.
Hrála se melodie hudebních režimů Soarath, Sarand, Shuddh Malhar a Bilawal, což všichni muži a ženy z Braja a všichni ostatní, kteří slyšeli, byli potěšeni.766.
DOHRA
Po uctívání Chandi se oba velcí válečníci (Krišna a Balarám) společně vrátili domů
Tímto způsobem se oba velcí hrdinové, Krišna a Balram, uctívali Chandi, vrátili se do svého domova, dali si jídlo a pití a šli spát.767.
Konec kapitoly s názvem ���Spása bráhmanů a uctívání Chandi��� v Krishnavatara v Bachittar Natak.
Nyní začíná popis zabití démona Vrishabhasura
SWAYYA
Oba hrdinové šli spát poté, co jim matka Yashoda naservírovala večeři
Když se rozednilo, dostali se do lesa, kde se toulali lvi a králíci
Stál tam démon jménem Vrishabhasura, jehož oba rohy se dotýkaly nebe