���Přísahám při Bohu, že s tebou nebudu bojovat
Pokud někdo z této války ustoupí, nebude nazýván lvem, ale pouze šakalem.���1217.
DOHRA
Když Šrí Krišna slyšel slova Amita Singha, v srdci se rozhněval.
Krišna slyšel slova Amita Singha a ve velkém hněvu, nesl všechny své zbraně v rukou, dosáhl před Amita Singha.1218.
SWAYYA
Když tento mocný válečník viděl přicházet Krišnu, velmi se rozzuřil
Zranil všechny čtyři Krišnovy koně a zasadil ostrý šíp do Darukova ňadra
Vystřelil druhý šíp na Krišnu a viděl ho před sebou
Básník říká, že Amit Singh udělal Krišnu jako cíl.1219.
Vystřelil své šípy směrem ke Krišnovi, vystřelil ostrý šíp, který zasáhl Krišnu, a on spadl ve svém voze
Spolu s ním jel i Krišnův vůz Daruk.
Když král viděl, jak Kršna odchází, padl na svou armádu
Zdálo se, že král slonů, když viděl velkou nádrž, šel vpřed, aby ji rozdrtil.1220.
Když Balram viděl přicházet nepřítele, řídil vůz a vykročil vpřed.
Když Balram uviděl přicházet nepřítele, zahnal své koně, postavil se dopředu, vytáhl luk a vystřelil své šípy na nepřítele.
Amit Singh viděl přilétající šípy očima a sekl je (rychlými šípy).
Jeho šípy zachytil Amit Singh a v extrémním hněvu přišel bojovat s Balramem.1221.
Prapor, vůz, meč, luk atd. Balrama byly rozřezány na kousky
Palcát a pluh byly také rozsekány a když byl Balram zbaven zbraní, začal se vzdalovat
Básník Ram říká, (to řekl Amit Singh) Hej Balrame! Kam utíkáš?
Když to Amit Singh viděl, řekl: „Ó Balrame! proč teď utíkáš?��� Toto říkáš a držíš v ruce svůj kmen Amit Singh vyzval yadovskou armádu.1222.
Válečník, který by přišel před něj, Amit Singh, by ho zabil
Přitáhl si luk k uchu a zasypával nepřátele svými šípy