A Raj si vzal jeho milenku. Hrál tento druh hry. 12.
Zde končí 167. kapitola Mantri Bhup Samvad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé. 167,3308. jde dál
dvojí:
Na západě (země) byl král jménem Ran Mandan Singh
Kterého kdysi králové země uctívali osm hodin. 1.
Manželka tohoto krále byla příznivá žena jménem Joti Mati.
Mezi třemi lidmi jako ona nebyl žádný Raj Kumari. 2.
dvacet čtyři:
(Jednou) přišla ke králi nevěstka („patra“).
(Byla tak krásná), jako by ji umělec vyrobil vlastníma rukama.
Král se do něj zamiloval
A královna od srdce zapomněla. 3.
dvojí:
Pak byla královna velmi rozrušená
Když uslyšel, jak se král na nevěstku zlobí. 4.
dvacet čtyři:
Zpráva dorazila do země
Že je král zblázněný do prostitutky.
(Tehdy) ženy přijely z celé země
A přišel a zkrášlil královo město. 5.
dvojí:
Pak se královna rozhněvala a mlčela ve tváři (a začala si myslet, že)
Král uvízl mezi prostitutkami, (teď), kdo se o nás postará. 6.
dvacet čtyři:
Nyní vynaložíme takové úsilí,
S níž by měly být všechny ty prostitutky zabity.
(S těmi nevěstkami) projevujte lásku před králem
Ale vymažme velký konflikt (jejich přítomnosti) podvodem. 7.
(On) velmi miloval prostitutky
A všem dal spoustu peněz.
(A ona ústy říká, že), kterého náš král miluje,
Je nám milejší než smrtelníci. 8.
Když král slyšel tato slova, naplnil se
A nemohl pochopit (nějaký druh) skrytého tajemství.
(Začal jsem si myslet, že) koho tak moc miluji,
Rani je chrání. 9.
dvojí:
(Král) svolal k sobě všechny královny, včetně nevěstek
A hodně štěstí, když jsem od nich zpíval písničky. 10.
dvacet čtyři:
Král dělal tento druh práce každý den
A nespojovat nic s královnami.
(Král) okrádal dům o všechny nevěstky.
Jyoti Mati (Queen) to v srdci velmi litovalo (znamená, že byla smutná).11.
Potom královna řekla králi:
Ó králi! poslouchej mě.