Někde se hraje na lyru, někde flétny, buben a další hudební nástroje. Když to všechno viděl, bůh lásky se stydí, a tak byla darována charita, že žebráci se cítí spokojeni.
Chudí se stali královskými a po obdržení almužny začali dávat požehnání, nezůstal žádný sklon k žebrání.175.
Přišel Janák, přitiskl si všechny tři k prsům a různými způsoby je poctil.
Dodržovala se védská disciplína a bráhmani recitovali blahopřejné védské mantry.
Král dal každému bráhmanovi dar zlata, princové dostali dárky a nastala sprška drahokamů.
Bílí sloni a čilí koně Sindhu byli představeni princům, tímto způsobem se všichni tři princové po svatbě přesunuli do černého.176.
DODHAK STANZA
Raj-Kumars si vzal Raj-Kumars
Po sňatku s dcerou krále Janaka princové brzy požádali o povolení k odjezdu.
Zdobením koní slony
Tato skupina králů doprovázená slony a koňmi, mající v hlavě mnoho tužeb, se vydala (na cestu zpět).177.
Kdo může spočítat věno, které dal (král Janák)?
Věno bylo dáno v tak velké míře, že ani bráhmani si ho nemohli ponechat kolektivně.
Byli tam velcí, barevní koně,
Mnoho druhů koní a hřmící sloni v mnoha úborech se dali do pohybu.178.
Zazněly kapely trubek a trubek,
Ozval se zvuk píšťal a mocní válečníci zahřměli.
Když se Barat přiblížil k Ayodhya
Když byl Oudhpuri poblíž, pak všechny přivítal Ram.179.
Matky vylévaly vodu z hlavy svého syna rukama a pily ji.
Matka se napila vody po její smírné oběti princům a král Dasrath byl ve své mysli velmi potěšen, když viděl tuto nádheru.
Král Dasharatha je uviděl a objal je
Když král uviděl prince, přitiskl si je na prsa a všichni lidé vstoupili do města za tance a zpěvu.180.
Raj-Kumar se po svatbě vrátil domů
Když se princové po svatbě vrátili domů, zpívalo se mnoho druhů gratulačních písní.
Otec volal Vashishta a Vishwamitra
Dasrath zavolal Vasištha a Sumantru as nimi přišlo několik dalších mudrců.181.
Pak se spustil hrozný řev
V té době se mraky shromáždily na všech čtyřech stranách a všichni zjevně viděli plameny ohně ve všech čtyřech směrech.
Všichni ministři a přátelé byli šokováni, když to viděli
Když to viděli všichni ministři a přátelé, znepokojili se a požádali krále následujícím způsobem.182.
Ó Rajane! Poslouchej, děje se velký nepořádek,
���Ó králi! Existuje mnoho případů prozřetelnostního hněvu, vřavy na všech čtyřech stranách, proto se nad nimi zamyslete a zavolejte všechny mudrce a rádce.
Neváhejte a pozvěte bráhmany,
���Neprodleně zavolejte bráhmanům a začněte Krit Yajna.183.
Král okamžitě vydal rozkaz.
���Ó králi! dát okamžité příkazy ke spuštění Krit Yajna bez prodlení,
Ashwamedha Yag by měl být brzy zahájen.
���S ohledem na velkou moudrost přátel a ministrů.���184.
Byli pozváni velcí mudrci a velcí učenci,
Král ho brzy nazval významnými mudrci a velkými přáteli.
Agni Kund byl okamžitě vykopán.
Byla tam vykopána obětní jáma a založen sloup spravedlnosti.185.
Vzal koně ze stáje (hay-sar),
Ze stáje byl vypuštěn kůň, aby mohl být poražen slávou jiného krále.
Učinili s ním králové národů.
S koněm bylo posláno několik zemí králů a všichni byli osobami krásných údů a posilovačem slávy.186.
SAMAANKA STANZA