Mnoho jich sežrali supi a mnozí padli zraněni, mnozí stojí pevně jako lev, mnozí se bojí války a mnozí se stydí a bolestně brečí pryč.1074.
SWAYYA
Zranění, znovu vstávající, pochodují vpřed, aby mohli bojovat
Básník říká, že ti, kdo se skrývali, se nyní rozčilují posloucháním výkřiků
Když Krišna slyšel jejich řeč, pevně držel svůj meč, postavil se jim a usekl jim hlavy
Ani pak se nevrátili a jak se bezhlavé kmeny pohybovaly směrem k Balramovi.1075.
Válečníci křičeli ���zabij, zabij,���, vzali své meče a začali bojovat
Oblehli Balrama a Krišnu ze všech čtyř stran jako arénu zápasníků
Když Krišna vzal svůj luk a šíp do ruky, válečníci se cítili bezmocní a začali prchat pryč z bojiště.
Pole se zdálo opuštěné a pusté, a když viděli takovou přehlídku, začali se vracet do svých domovů.1076.
Válečník, který útočí na Šrí Krišnu s mečem v ruce a plný hněvu.
Kdykoli kterýkoli válečník, který bere svůj meč do ruky, padne na Krišnu, pak při pohledu na tuto podívanou se ganové, tj. sluhové Šivy, cítí potěšeni a začali zpívat písně radosti.
Někdo říká, že Krišna zvítězí, a někdo říká, že tito válečníci získají vítězství
Hádají se až do té doby, kdy je Krišna zabije a hodí na zem.1077.
KABIT
Mocní válečníci, kteří měli na sobě velké brnění spolu se slony, přiměli své koně k tanci a vyrazili vpřed.
Stojí pevně na bitevním poli a ze zájmu svých pánů vylezli ze svých ohrad a hrají na malé bubny,
Dorazili na bojiště, pevně drželi své dýky a meče a křičeli „zabij, zabij“
Bojují s Krišnou, ale neustupují zpět ze svých míst, padají na erth, ale dostávají rány a znovu vstávají.1078.
SWAYYA
hněvu křičí a nebojácně bojují svými zbraněmi
Jejich těla jsou plná ran a teče z nich krev, i přesto, držíce v rukou meče, bojují plnou silou
Současně Balaráma vzal mohalu (do ruky) a rozsypal (je) jako rýži na poli.
Balram je zmlátil jako rýži pestalem a znovu je udeřil pluhem, kvůli čemuž leží na zemi.1079.