Ulevilo se jí, když viděla Kumara.
V srdci vzrostla touha setkat se (s ním).
Jeden Sakhi mu byl poslán (Kumarem).5.
Sakhi všechno řekl Kumarovi
Že šáhova dcera byla fascinována tím, že tě viděla.
Ó pane! Pojďme do jeho domu
A dělat s ním mnoho druhů sportů. 6.
(Kumar poslal Sakhimu zprávu, že) v tomto městě jsou dva Maulanové ('Khudai').
Oba se se mnou pohádali.
Když je zabiješ oba,
Pak se se mnou miluj. 7.
Když Kumari (tuto) věc zaslechla, převlékla se za Turka
vyrobil si stejný šíp.
Vzal kirpan a odešel odtud
Kde Namaziové četli Namaz.8.
Když všichni četli modlitbu
A když (on) Turci začali padat na zem.
Potom pokáráním této dobré příležitosti
Přišla poté, co oběma usekla hlavy. 9.
Tímto způsobem byli zabiti oba Maulanové
A přišel a užil si to s milovanou.
Nikdo nezvažoval rozdíl
A pořád říkal, že je zabil nějaký zlý člověk. 10.
dvojí:
Poté, co zabil oba Maulany, přišel a osprchoval svého přítele.
Bohové a démoni nemohou pochopit charakter žen. 11.
Zde je závěr 323. postavy Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé. 323,6095. jde dál
dvacet čtyři:
Ministr (tehdy jeden) začal recitovat příběh
V jehož šťávě byl král pohlcen.
V Suratu byl král jménem Surti Sen.
Jako by existoval další obrázek Kama Dev. 1.
jeho domě byla paní jménem Achra Dei,
Je to, jako by zlato bylo zušlechtěno a vytvarováno do mince.
Apsar Mati bývala jeho dcera
(Tím, že viděl koho) byly uchváceny mysli bohů, lidí, hadů a obrů atd. 2.
Byl tam Shahův syn jménem Surid Sen
Na zemi není nikdo jiný jako on.
Raj Kumari se do něj zamiloval.
(On) byla zapomenuta všechna čistá moudrost těla. 3.
(Raja Kumari tam poslal a) moudrého Sakhiho.
(Ona) ho převlékla za ženu a přivedla ho tam.
Když toho mladého muže přijal Raj Kumari
Takže poté, co si hrál na různé způsoby, objal (jeho). 4.
Zaujímáním různých pozic
A se všemi druhy polibků,
Lákal ho mnoha způsoby
Že zapomněl jít domů. 5.