Když Kurupa viděl smrt Bikratanana, sestoupil z nebe inspirovaný Kaalem.
Když Kurup viděl zabíjení Vikartanana a inspirován smrtí, odešel do nebe a vzal do ruky luk, meč, palcát atd. a vedl strašlivou válku.
Shakti Singh také vytáhl svůj velmi velký luk a za cíl si udělal hrdlo svého nepřítele
Hlava nepřítele byla rozsekána a spadla na zem a bezhlavý kmen nepřítele, který chytil jeho meč v ruce, začal běhat po bitevním poli.1320.
Projev básníka:DOHRA
(Kurup) vzal meč a šel před Shakti Singh.
Král (Vikartanan) s mečem v ruce dosáhl před Shakti Singha, ale ten ho jediným šípem srazil na zem.1321.
Když král (Shakti Singh) zabil Kurupa se svou armádou,
Když Shakti Singh zabil Kurupa a krále (Vikartanana) spolu s armádou, pak Yadavská armáda, která to viděla, začala naříkat.1322.
Balram řekl Krišnovi: ���Tento válečník bojuje velmi dlouho
��� Potom Krišna řekl: ���Proč by neměl bojovat, protože se jmenuje Šakti Singh?���1323.
CHAUPAI
Potom to Šrí Krišna všem takto řekl
Že Shakti Singh jsme nemohli zabít.
Chandi přijala s velkým zájmem.
Potom Krišna řekl všem: „Nebudeme schopni zabít Šakti Singha, protože se s extrémní oddaností podrobil askezi za požehnání od Čandího, a proto zničil celou naši armádu.1324.
DOHRA
Takže podáváte Chandi také aplikací chit.
���Proto byste také měli sloužit Chandi cílevědomě, což ona udělí dobrodiní vítězství a pak budete moci zabít nepřítele.1325.
Čí světlo hoří ve světě a kdo je pohlcen vodou,
���On, jehož zářící světlo prostupuje vodou, rovinou i celým světem, totéž je přednastaveno v Brahmovi, Višnuovi a Šivovi ve formě tří modů.1326.
SWAYYA
Čí síla („umění“) působí ve světě a jehož umění se projevuje ve všech podobách.
���On, jehož síla je přítomná v celém světě a ve všech formách, jehož síla je přítomná v Párvatí, Višnuovi a Lakšmím,