Přinesl oběti bohyni a došlo k diskusi o čtyřech Védách.257.
recituje všechny védy,
Recitace všech Shruti byla pro tento Sannyas provedena na vhodném místě
Je praktikem velké jógy
Pořádaly se skvělé praktiky jógy a vládla atmosféra odloučení.258.
Mluví se o šesti Shastras,
zpívá a uctívá Védy,
Veliký je hrdý na ticho
Diskutovalo se o šesti šástrách a při recitaci Véd a sannjásí se drželo velké ticho.259.
Dutt šel vpřed,
Pak se Dutt posunul ještě dál a když ho viděl, hříchy utekly
(On) viděl pannu
Tam byl dívkou, díky níž byly tři světy požehnané.260.
(Datta) je velký celibát,
Shrestha je autoritou náboženství.
V její (dívčí) ruce
Tato autorita Dharmy a velký celibát viděla v její ruce panenku.261.
(Ona) si s ním hraje.
(S ním) je takový zájem
Že (ona) nepřijde pít vodu
Hrála si s ním a milovala ho natolik, že se napila vody a dál si s ním hrála.262.
Velký tichý (Datta) tam šel
A přivedl (to dítě) pod dohled.
(Ale to) dítě (to) nevidělo.
Všichni tito jogíni pozorující ticho šli na tu stranu a viděli ji, ale ta dívka je neviděla a nepřestala hrát263.
Datta viděl (tu) dívku,
Zuby dívky byly jako věnec z květin
Byl úplně pohlcen hrou,
Byla pohlcena dováděním jako liána přilepená ke stromu.264.
Pak šel Dutt Raj a uviděl ho
A vzal ho jako Gurua (a řekl to)
V Maha Mantra (inj) by měla být ponořena
Když ji Dutt uviděl, velebil ji a přijal ji jako svého Gurua a byl pohlcen svou velkou mantrou.265.
Vešel ve známost jako Guru.
Přijal ji jako svého Gurua a tímto způsobem přijal mantru
Dvanáctý poklad z Gurua
Tímto způsobem Dutt přijal svého dvanáctého Gurua.266.
RUNJHUN STANZA
Viděl obraz dítěte
Krása té dívky byla jedinečná a úžasná
(Měl) úžasnou formu,
Zdálo se, že je zásobárnou intelektu, jak ji mudrc viděl.267.
díval se (na něj) znovu a znovu,
dobře známý,
Vědět nazpaměť
Pak ji znovu a znovu vídal různými způsoby a přijímal její vlastnosti ve své mysli i těle.268.
udělal z něj gurua,
Mám mnohem víc.