Ó přátelé! s nímž jsme byli pohlceni láskou na břehu Jamuny, je nyní pevně usazen v naší mysli a nevychází z ní
Když posloucháme řeči o jeho odchodu, naši mysl prostupuje extrémní smutek
Ó příteli! poslouchej, tentýž Krišna nás nyní opouští a jde směrem k Mathuře.799.
Básník říká, že s ním všechny krásné ženy hrály v extrémní lásce
Zářil v aréně milostné hry jako blesk v oblacích Sawanu
(Jeho) tvář je jako měsíc, jehož tělo je jako zlato, jehož krása je jako lotos a jehož chůze je jako slon.
Necháváme ženy s tvářemi jako měsíc, těly jako zlato a chůzí jako sloni, ó přátelé! teď vidíš, že Krišna jde do Mathury.800.
Gópí s těly jako zlato a tvářemi jako lotos naříkají v lásce ke Krišnovi
Jejich mysl je pohlcena smutkem a jejich pohodlí se vytratilo
Všichni říkají: Ó příteli! Podívejte, Krišna nás všechny nechal za sebou
Sám král Yadavas odešel do Mathury a necítí naši bolest, tj. bolest někoho jiného.801.
Oblečeme se do okrově zbarvených oděvů a v rukou poneseme žebráckou misku
Budeme mít na hlavě rozcuchané zámky a budeme pociťovat potěšení z prosení o Krišnu
Ať už Kreishna odešla cokoli, my tam půjdeme
Řekli jsme, že se staneme jogíny a opustíme své domovy.802.
Gópí spolu mluví, ó Sakhi! Poslouchej, uděláme (to).
Gópí mezi sebou říkají: Ó příteli! uděláme tu práci, že opustíme své domovy a budeme mít rozcuchané vlasy na hlavě a žebrácké misky v rukou
Sníme jed a zemřeme, utopíme se nebo se spálíme
Vzhledem k jejich odloučení všichni řekli, že nikdy neopustí společnost Krishana.803.
On, který byl s námi pohlcen vášnivou láskou a který nám v lese dělal velkou radost
On, který pro nás snášel posměch a srážel démony
Který odstranil všechny strasti myslí gopíí v Rase.
Ten, který odstranil všechen smutek gópí v aréně milostné hry, tentýž Krišna nyní opustil naši lásku a odešel do Mathury.804.
Dáme si prsteny do uší a na tělo si navlékneme šafránový hábit.
Budeme nosit prsteny v uších a oblékneme si okrově zbarvené šaty. Poneseme v rukou mendikantský hrnec a budeme si třít popel na svém těle
Pověsíme trumpetu jelena za pas a budeme křičet jméno Gorakhnatha o almužnu
Gópí řekly, že se z nich stanou jogíny.805.
Buď sníme jed, nebo spácháme sebevraždu nějakou jinou metodou
Zemřeme údery nože do našeho těla a obviněním z našeho hříchu na Krišnu,
opačném případě vyvoláme Brahmu, aby se nám nestalo žádné bezpráví
Gópí to řekly, že v žádném případě nedovolí Krišnovi jít.806.
Budeme nosit růženec z černého dřeva kolem krku a dáme si kabelku u pasu
Poneseme v ruce trojzubec a zůstaneme vzhůru tím, že budeme sedět v pozici na slunci
Budeme pít konopí z meditace Krišny a opojíme se
Tímto způsobem gopíe řekly, že nebudou žít v tamních domovech a stanou se jogíny.807.
Zapálíme oheň před domem Krišny a nebudeme dělat nic jiného
Budeme o něm meditovat a zůstaneme opojeni konopím jeho meditace
Budeme si třít prach z jeho nohou na těle jako popel
Gópí říkají, že kvůli Krišnovi opustí své domovy a stanou se jogíny.808.
Uděláme si v mysli růženec a budeme opakovat jeho jméno
Tímto způsobem podstoupíme askezi, a tak potěšíme Krišna, krále Yaduovců
Až získáme jeho dobrodiní, budeme ho prosit, aby se nám dal
Tímto způsobem gopíe říkají, že by opustily své domovy a staly se jogíny.809.
Tyto ženy se shromáždily a stály jako stádo jelenů a poslouchaly zvuk rohu
Tato podívaná na skupinu gópí odstranila všechny úzkosti, všechny tyto gópí jsou Krišnou fascinovány
I když zavřeli oči, přesto cítí přítomnost Krišny poblíž, v iluzi někdy oči otevřou velmi rychle.
Dělají to jako zraněný člověk, který někdy zavře oči a někdy je otevře.810.
Gópí, které mají těla jako zlato a které mají umění (obličej jako) měsíce,