Svými šípy srazil slony a koně a ti padli dolů Vajrou z Indry.1051.
Z luku Šrí Krišny je vypuštěno mnoho šípů a ty sestřelují válečníky.
luku Krišny bylo vystřeleno mnoho šípů a bylo jimi zabito mnoho válečníků, byli zabiti pěší muži, vozatajové byli zbaveni vozů a mnoho nepřátel bylo posláno do sídla Jamy.
Mnozí utekli z bojiště a ti, kteří jsou slušní, se vrátili (bojovat) ke Krišnovi.
Mnoho válečníků uteklo a ti, kteří se při běhu styděli, znovu bojovali s Krišnou, ale nikdo nemohl uniknout smrti z rukou Krišny.1052.
Válečníci se na bitevním poli rozzuří a ze všech čtyř stran je slyšet křik
Bojovníci armády nepřítele bojují s velkým vzrušením a ani trochu se nebojí Krišny
Teprve potom se Šrí Krišna uklonil a bleskově odstranil jejich pýchu.
Kršna bere do rukou svůj luk a šípy a v okamžiku rozbíjí jejich pýchu a kdokoli se mu postaví, zabije ho Krišna bez života.1053.
KABIT
Vystřelováním šípů jsou nepřátelé na bitevním poli sekáni na kousky a tečou proudy krve
Sloni a koně byli zabiti, vozatajové byli zbaveni vozů a pěší muži byli zabiti stejně jako lev zabíjí jelena v lese
Stejně jako Šiva ničí bytosti v době rozpuštění, stejným způsobem Krišna zničil nepřátele
Mnozí byli zabiti, mnozí leží zraněni na zemi a mnozí leží bezmocní a vystrašení.1054.
SWAYYA
Potom Sri Krishna pršel toulec a šípy (stejným způsobem) jako Indra (pršely kapky).
Krišna hřmí jako mraky a jeho šípy se valí jako kapky vody, s proudem krve všech čtyř divizí armády se bojiště zbarvilo do červena
Někde leží lebky, někde hromady vozů a někde choboty slonů
Ve velkém vzteku způsobil Krišna déšť šípů, někde válečníci padli a někde jejich údy leží rozházené.1
Válečníci, kteří statečně bojovali s Krišnou, leží na zemi
Válečníci drželi své luky, šípy, meče, palcáty atd. a bojovali až do konce
Supi sedí smutně a tiše a požírá jejich maso
Zdá se, že maso těchto válečníků tito supi nestráví.1056.
Balram ve velkém vzteku vzal zbraně do ruky a pronikl do řad nepřítele
Aniž by se bál generála nepřátelské armády, zabil mnoho válečníků
Zabil slony, koně a vozataje bez života
Stejně jako Indra vede válku, stejným způsobem vedl válku Balram, mocný bratr Krišny.1057.
Krišnův přítel (Balram) je zapojen do války, (on) vypadá jako Duryodhana, plný hněvu.
Balram, bratr Krišny, vede válku jako Durjódhana naplněný hněvem nebo jako Meghnad, syn Rávany ve válce Rám-Rávana
Zdá se, že hrdina se chystá zabít Bhishamu a Balram může mít stejnou sílu jako Ram
Strašný Balbhadra se zjevuje ve své zuřivosti jako Angad nebo Hanumar.1058.
Velmi rozzuřený Balram padl na armádu nepřítele
Mnoho slonů, koní, vozáků, pěších vojáků atd. se dostalo do stínu jeho zuřivosti.
Při pohledu na tuto válku jsou Nárada, duchové, démoni a Shiva atd. potěšeni
Nepřátelská armáda se jeví jako jelen a Balram jako lev.1059.
Na straně Balram vede válku a na druhé straně Krišna vzal meč
Poté, co zabil koně, vozataje a pány slonů, ve velkém vzteku vyzval armádu
Byl rozsekán na kousky při shromažďování nepřátel svými zbraněmi včetně luku a šípů, palcátu atd.
Zabíjí nepřátele jako mraky rozptýlené na kousky křídlem v období dešťů.1060.
Když Pán Krišna, který vždy zabíjí nepřítele, drží (v ruce) strašlivý velký luk,
Když Krišna, ničitel všech nepřátel, vzal do ruky svůj strašlivý luk, vyrazily z něj shluky šípů a srdce nepřátel se velmi rozzuřilo.
Všechny čtyři divize armády padly zraněné a těla byla nasáklá krví
Zdálo se, že Prozřetelnost stvořila tento svět v červené barvě.1061.
Šrí Krišna je trýznitel démonů, plný hněvu ctil nepřítele (tj. vedl válku).
Krišna, trýznitel démonů, ve velkém vzteku a pýše pohnul kupředu svým vozem a nebojácně se vrhl na nepřítele,
S lukem a šípy se Šrí Krišna toulá divočinou jako lev.
Držel svůj luk a šípy, pohyboval se na bojišti jako lev a silou svých paží začal zuřivě nakupovat síly nepřítele.1062.
Šrí Krišna („Střední Súdán“) se na bitevním poli znovu chopil luku a šípu.