Chaupaee
Když to lidé uslyšeli, seběhli se na místo,
A s sebou přinesli bonbóny a svačiny
Předložili mu mléko a rýži,
A mnoha způsoby vzdali poklonu u jeho nohou.(25)
(Lidé říkali) 'Měl jsi vizi Krišny,
„A tak se z tebe stal prominentní Guru.
"Teď, protože si tě velmi vážíme,
'Osvobozuješ nás od (strachu ze) smrti.(26)
Dohira
„Prosím, vysvoboď nás z otroctví smrti.
"Všichni můžeme skrze vaši dobrotu jít do nebe a zachránit nás před peklem." (27)
Chaupaee
Doslech dorazil do města
A Rani to zamyšleně slyšela.
Seděla v nosítkách a začala chodit na to místo,
A vzala s sebou dvacet pět svých přátel.(28)
Dohira
Procházela se až k místu, kde byla její kamarádka.
Sklonila se mu na nohy a prosila o klid.(29)
Chaupaee
(Byl dotázán Mitra) Jak vám Šrí Krišna dal vize?
„Byl jsi obdařen vizí Siamu (Krišny),
Řekni mi celý příběh
'Prosím, dovolte mi poslouchat vaše anekdoty, abych utěšil své srdce. (30)
Dohira
'Pověz mi, řekni mi, cokoli se mezi vámi stalo,
'Jak jste se setkali s Krišnou a jaká dobrodiní obdařil.'(31)
Chaupaee
(Mitra odpověděla) Přišel jsem se vykoupat
(Odpověděl): "Přišel jsem se sem umýt a po" koupeli jsem uvažoval.
Když je mysl pevně koncentrovaná,
'Když jsem s velkým odhodláním hledal Jeho věštění, pak se do mé vize dostal Šrí Krišna.(32)
Ó ženo! Poslouchej, já nic nevím
„Poslouchej, ty paní v nouzi, už si nepamatuji, co mě ošidil.
Když jsem viděl (jeho) podobu, upadl jsem ve stavu úžasu
'Byl jsem ohromen jeho zářivým pohledem a ztratil jsem všechny smysly.(33)
Dohira
„Přišel s girlandou z divokých květin a žlutými šaty.
'Jakmile v jeho pohledu zakolísal i blesk, byl jsem ohromen, když jsem ho viděl.(34)
Chaupaee
Světlo Pána Krišny bylo velmi krásné
„Kršnovo kouzlo bylo tak vysoké, že ho dokonce zbožňovali ptáci, antilopy a plazi.
Hiran viděl do očí a styděl se
'Jelen se cítil skromně a černé včely se zbláznily do jeho lotosového držení těla.(35)
Chhand
„Žlutá róba, květinové girlandy kolem krku a paví koruna na hlavě byly povznášející.
„S flétnou na ústech měl v srdci (legendární) drahokam Kaustika (příznivě vychrlený z moře).
„Měl v rukou krásný luk, elegantní závory a dvousečný meč
'Když viděl jeho tmavou pleť, dokonce i mrak v období dešťů cítil plachost.(36)
Dohira
„Ve všech jeho čtyřech pažích byly usazeny čtyři ruce,
„Kteří byli pachateli pro odstranění postižení.“(37)
„Hezký Kahan (Krišna) měl hezké společnice a služebné.
'Všichni měli krásné a neotřelé šaty.'(38)
(Řekla) „Není pochyb o tom, že byl ztělesněním Bhagwana,
A Védy a Šastry jsou toho svědectvím.(39)
To říkají převlečení Panditové a to říkají všichni lidé.
Jak řekli Pundits, všichni ostatní to potvrdili.“(40)
Chaupaee
Všechny ženy padly (tomu muži) k nohám
Všechny přítomné dámy mu padly na nohy, aby mu vzdaly poklonu a přednesly četné prosby.
To O Nath! Vstupte do našeho domova
Požádali ho, aby přišel do jejich domů a zpíval chválu Šrí Krišnovi.(41)
Dohira
(Prosili) „Buďte prosím shovívaví a přijďte do našich domén.
"Budeme sloužit, i kdybychom museli vystupovat tak, že budeme stát na jedné noze." (42)
(Řekl) „Ach, Rani! Ať žije vaše potomstvo a vaše země bude velmi prosperující.
'Jsme tu docela spokojeni, žijeme jako poustevník.'(43)
Chaupaee
(Královna řekla) Prosím, pojďte ke mně domů.
(Řekla) „Prosím, pojď k nám domů, vždy zůstanu připoutaná k tvým nohám.