Dohira
Mudrc Rishi Gautam žil v džungli; Ahliya byla jeho manželka.
Prostřednictvím zaříkávání získala autoritu nad svým manželem.(1)
Mezi manželkami bohů, ďáblů, Kinnerů nebyla žádná,
Tak krásná jako ona v říši nebes.(2)
Šivova choť, Saachi, Sita a další zbožná žena,
Vždy se na ni díval, aby koreloval jejich krásu.(3)
Na speciální misi zavolali všichni bohové na Gautam Rishi.
Lord Indra byl uchvácen krásou Ahliyi.(4)
Arril
Ženy, zlákané krásou Indry, se do něj zamilovaly také,
A cítila se důkladně promočená mořem separace.
(Pomyslela si) „Pokud dosáhnu toho, kdo pohání všechny tři oblasti,
'Pak nepromarním své mládí životem s tímto pošetilým mudrcem.(5)
Dohira
Tato zranitelná dáma byla uchvácena velkodušností Pána Indry,
A Šiva byl těžce zraněn prostřednictvím svého protivníka (Amora).(6)
Chaupaee
(Začal si to myslet), jakými prostředky by měl být Indra získán.
„Co bych měl udělat, abych ho dosáhl? Mám poslat přítele, aby mu zavolal?
Pokud se jedna noc shoduje s ním,
„I kdybych měl jen jednu šanci se setkat, pak, poslouchej svého přítele, budu pro něj obětí.“ (7)
Dohira
Zavolala svému příteli Jognesarymu,
Vyprávěla jí tajemství a poslala ji k lordu Indrovi.(8)
Přítel šel a sdělil tajemství Indrovi.
Nebo když se Indra dozvěděl o nesnázích Ahliyi, byl ohromen.(9)
Savaiyya
„Ach, Pane Indro, poslouchej, paní omdlela a ani si nedala tečku na čelo.
„Protože byla ovlivněna něčím magickým kouzlem, nenalíčila se.
„Navzdory horlivým žádostem svých přátel nerozkousala žádné broučí oříšky.
'Prosím, přijď rychle, co myslíš, získal jsi srdce mudrcovy ženy.'(10)
(Ona) Kamal Naini pronáší miliony nářků. Ve dne a v noci nikdy nespí.
Syčí jako had ležící na zemi a tvrdošíjně ničí lidovou lóži.
Ta kráska nenosí žádný náhrdelník a omývá si tvář podobnou měsíci slzami.
Jdi rychle, proč sedíš (zde), mudrcova žena tě sleduje. 11.
Pán, který vyhověl prosbě této dámy, začal chodit k místu, kde ta paní byla.
Vzala si oříšky a začala se také zdobit.
Ve strachu, že dostane šalvějovou kletbu, šel velmi opatrně,
Také proto, že byl na jedné straně obávaný a na druhé straně vábení milence.(12)
(řekl Sakhi) Ach bože! Seznamte se brzy se svou vytouženou přítelkyní, dnes jsme vaši.
Ó Maharádži! Muni Raj šel v době setkání meditovat.
Mitra přišel a udělal spoustu polibků, pozic a objetí.
(Touto shodou okolností) srdce milenky (Ahilya) bylo velmi šťastné a ona zapomněla na mudrce ze své mysli. 13.
Dohira
Vstoupil orchestrátor tří domén (Indra), pěkně oblečený,
A tím, že ho přijala za manžela, mudrce ignorovala.(14)
Savaiyya
Když nejvyšší z mudrců slyšel tu zprávu, byl ohromen,
Opustil všechny své úkoly a vztekal se,
Přešel k tomu domu, a když ho Indra uviděl, schoval se pod postel.
A myslel si, že se nějaký nestydatý člověk dopustil ohavného prohřešku.(15)
Dohira
Rishi Gautam se zuřivě zeptal, kdo přišel do tohoto domu.
Pak manželka se smíchem odpověděla (16)
Chaupaee
Přišla sem billa.
"Přišla kočka a tolik se bála, že tě uvidí."
Chit byl velmi vyděšený a schoval se pod postel.
"Že se to schovalo pod postel." Můj milý Rishi, říkám ti pravdu.'(17)
Totak Čhand
Muni Raj nerozuměl žádným tajemstvím.
Munni Raj si nemohl libovat a cokoli žena řekla, on přijal,
Billa se schovává pod touhle postelí,
'Tahle kočka, která je pryč pod postelí, jen si pomysli, vysloužila si všechnu chválu jako (Lord) Indra.'(18)
Nyní k tomu, ó mudrci! nezlob se
„Prosím, Munni, nezlob se na tuto kočku, protože tu zůstala a považuje ji za (pěknou) domácnost.
Jdete z domova a děláte tam homam atd
‚Raději odejděte z domu, proveďte oběť a rozjímajte o Božím jménu.‘(19)
Když to Muni slyšel, odešel.
Rishi to přijal a odešel a žena vzala Indru ven.
Když po několika dnech (mudrc) zjistil tajemství