Jsem pohlcen vaší láskou a dnes jsem vás po velkém hledání našel
���Skloň se přede mnou se sepjatýma rukama, přísahám ti, že ode dneška jsi můj,
���Krishna s úsměvem řekl: ���Poslouchej, všechno se stalo, když jsi vyšel z vody, proč jsi teď zbytečně pohroužen do dalších myšlenek.���275.
���Nestyď se přede mnou a také o mně nepochybuj
Jsem tvůj služebník, který přijímá mou žádost, pokloň se přede mnou se sepjatýma rukama
Krišna dále řekl: „Žiju jen z toho, že vidím tvé oči podobné laním
Neváhejte, tím nic neztratíte.���276.
DOHRA
Když Kanha nedala zbroj, všechny gopíe prohrály
Když Krišna šaty nevrátil a poté přijaly porážku, rozhodly se gopi udělat vše, co Krišna řekl.277.
SWAYYA
Poklona Šrí Krišnovi spojením (ruce). (Gópí) se mezi sebou smály.
Všichni se mezi sebou usmívali a pronášeli sladká slova a začali se před Krišnou klanět
(Teď) radujte se (protože) přijali jsme, co jste nám řekli.
���Ó Krišno! nyní buďte s námi spokojeni, cokoli chcete, k tomu jsme přistoupili, Nyní není mezi vámi a námi žádný rozdíl, cokoli se vám líbí, je pro nás dobré.���278.
���Tvoje obočí je jako luk, ze kterého vycházejí šípy chtíče a zasahují nás jako dýka
Oči jsou nesmírně krásné, tvář je jako měsíc a vlasy jako had, i když tě trochu vidíme, mysl se poblázní
Krišna řekl: ���Když se v mé mysli objevil chtíč, požádal jsem vás všechny
Dovolte mi políbit vaše tváře a přísahám, že doma nic neřeknu.���279.
Všechny gopi společně šťastně přijaly, co Shyam řekl.
Gópí s potěšením přijaly vše, co Krišna řekl, že proud radosti v jejich mysli zesílil a proud lásky tekl.
Když byla asociace odstraněna z jejich myslí, teprve potom (Šrí Krišna) řekl tuto věc s úsměvem
Stydlivost zmizela z obou stran a Krišna také s úsměvem řekl: „Dnes jsem získal zásobu štěstí.“280.
Gópí si mezi sebou řekly: „Podívejte se, co řekl Krišna
��� Když slyšel Krišnova slova, proud lásky tryskal dále
Nyní jejich asociace mysli skončila, okamžitě se smáli a mluvili.
Nyní byla z jejich myslí odstraněna všechna podezření a všichni s úsměvem řekli: „Požehnání, které udělila matka Durga, se před námi evidentně projevilo ve skutečnosti.“281.
Krišna se všemi předvedl milostnou hru a pak jim dal jejich šaty a všechny je propustil
Všechny gopi, zbožňující matku Durgu, odešly do svých domovů
V jeho mysli přibylo mnoho radosti, kterou básník takto pochopil
Štěstí vyrostlo v jejich srdcích do krajnosti jako růst zelené trávy na zemi po dešti.282.
Řeč gopi:
ARIL
Ó matko Chandiko! (Jsi) požehnán, kdo nám dal toto dobrodiní.
Bravo matce Durze, která nám udělila toto dobrodiní a bravo dodnes, ve kterém se Krišna stal naším přítelem.
Ó Durgo! Nyní nám udělejte tuto laskavost
���Matko Durga! buď k nám nyní milostivý, abychom i v jiných dnech měli příležitost setkat se s Krišnou.���283.
Řeč gópí adresovaná bohyni:
SWAYYA
���Ó Chandi! buď k nám milostivý, aby Krišna zůstal naším milovaným
Padáme k tvým nohám, aby se s námi Krišna setkal jako s naším milovaným a Balram jako náš bratr
Proto, ó matko! Tvé jméno je zpíváno po celém světě jako ničitel démonů
Znovu padneme k tvým nohám, až nám bude uděleno toto dobrodiní.���284.
KABIT
Básník Shyam říká: „Ó bohyně! Ty jsi smrtí démonů a
Milovník svatých a tvůrce počátku i konce
���Ty jsi Parvati, osmiruká bohyně, nesmírně krásná a živitelka hladových
Jsi červená, bílá a žlutá barva a jsi projevem a tvůrcem země.���285