Večer se král vrátí domů.
Teprve potom zavolá vás (tedy ministry a světce). 36.
Bhujang Verse:
(Žena) shledala Pranu drahou a Naina se stala takovou,
Jako by se do léčky chytil černý jelen.
Uchvátil krále, jako by koupil cenu.
Žena se s ním oddávala podle libosti. 37.
Shah ležel v bezvědomí a nemohl na nic myslet.
(Zdálo se), jako by ho Satan kopl.
(On) ten blázen nemluvil, nevstával ani nespal.
Zde měl Banka Raja styk se ženou. 38.
dvojí:
Shah byl přivázaný pod nosítkem
A jakékoli bohatství bylo v domě, vložil je do nosítek. 39.
neoblomný:
Rozběhla se a vlezla do nosítek.
Když dosáhl velkého štěstí s králem, provedl Ramana.
Král šel s tou ženou do svého domu
A přivázal Shum Sophie pod nosítka. 40.
Když muži i ženy (Raja a Shahani) šťastně dorazili do domu
(Tak oni) řekli poslat nosítka do šáhova domu.
Šáh, svázaný pod nosítkem, přišel tam (do svého domu).
Odkud král odnesl ženu i s penězi. 41.
dvacet čtyři:
(Když) uplynula noc a přišlo ráno,
Pak Shah otevřel obě oči.
Kdo mě přivázal pod nosítka?
Styděl se a začal takhle říkat. 42.
Co jsem řekl ženě,
Ztratili se v jeho mysli.
Všechno moje bohatství je ztraceno spolu s mou ženou.
Zákon mě do takové situace postavil. 43.
Básník říká:
dvojí:
Část se vždy vyplatí, ať člověk dělá, co dělá.
Co tam autor napsal, je to nakonec to samé. 44.
neoblomný:
Když Shah nabyl vědomí, držel hlavu skloněnou
A nemluvte o tajemstvích s ostatními lidmi.
Ten blázen ten rozdíl nepochopil.
Bylo jasné, že vzala peníze (z domu) a šla se vykoupat do svatyní. 45.
Zde je závěr 245. charity Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé. 245,4609. jde dál
dvacet čtyři:
Ve východním směru (bydlel) velký král jménem Tilak.
Bhan Manjari byla žena v jeho domě.
Měl syna jménem Chitra Burn
Jehož krása se nevyrovnala Indrovi a Chandře. 1.
neoblomný: