Sri Dasam Granth

Stránka - 9


ਕਿ ਜੁਰਅਤਿ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੮॥
ki jurat jamaal hain |158|

Že jsi ztělesněním odvahy a krásy! 158

ਕਿ ਅਚਲੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥
ki achalan prakaas hain |

Že jsi věčné osvícení!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਸੁਬਾਸ ਹੈਂ ॥
ki amito subaas hain |

Vůně That Thou art Neomezená!

ਕਿ ਅਜਬ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
ki ajab saroop hain |

Ta jsi úžasná bytost!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥੧੫੯॥
ki amito bibhoot hain |159|

Že jsi Neomezená Vznešenost! 159

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਪਸਾ ਹੈਂ ॥
ki amito pasaa hain |

Že jsi Neomezená rozloha!

ਕਿ ਆਤਮ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki aatam prabhaa hain |

Že jsi sebezářivý!

ਕਿ ਅਚਲੰ ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
ki achalan anang hain |

Že jsi stálý a nehybný!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥੧੬੦॥
ki amito abhang hain |160|

Že jsi nekonečný a nezničitelný! 160

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

MADHUBHAR STANZA. Z VAŠÍ MILOSTI.

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun man pranaam |

Ó Pane! Mudrci se před Tebou ve své mysli sklánějí!

ਗੁਨਿ ਗਨ ਮੁਦਾਮ ॥
gun gan mudaam |

Ó Pane! Jsi vždy pokladem ctností.

ਅਰਿ ਬਰ ਅਗੰਜ ॥
ar bar aganj |

Ó Pane! Nemůžeš být zničen velkými nepřáteli!

ਹਰਿ ਨਰ ਪ੍ਰਭੰਜ ॥੧੬੧॥
har nar prabhanj |161|

Ó Pane! Ty jsi Ničitel všech.161.

ਅਨਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
anagan pranaam |

Ó Pane! Nespočetné množství bytostí se před Tebou sklání. Ó Pane!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਸਲਾਮ ॥
mun man salaam |

Mudrci Tě ve své mysli pozdravují.

ਹਰਿ ਨਰ ਅਖੰਡ ॥
har nar akhandd |

Ó Pane! Jsi úplným vládcem lidí. Ó Pane!

ਬਰ ਨਰ ਅਮੰਡ ॥੧੬੨॥
bar nar amandd |162|

Náčelníci vás nemohou dosadit. 162.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

Ó Pane! Jsi věčné poznání. Ó Pane!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
mun man prakaas |

Jsi osvícený v srdcích mudrců.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
gun gan pranaam |

Ó Pane! Shromáždění ctnostných se před tebou klaní. Ó Pane!

ਜਲ ਥਲ ਮੁਦਾਮ ॥੧੬੩॥
jal thal mudaam |163|

Prostupuješ ve vodě i na souši. 163.

ਅਨਛਿਜ ਅੰਗ ॥
anachhij ang |

Ó Pane! Tvé tělo je nezničitelné. Ó Pane!

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

Tvé sídlo je věčné.

ਉਪਮਾ ਅਪਾਰ ॥
aupamaa apaar |

Ó Pane! Tvé chvály jsou bezmezné. Ó Pane!

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਉਦਾਰ ॥੧੬੪॥
gat mit udaar |164|

Tvá povaha je nanejvýš velkorysá. 164.

ਜਲ ਥਲ ਅਮੰਡ ॥
jal thal amandd |

Ó Pane! Jsi nejslavnější ve vodě i na souši. Ó Pane!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਅਭੰਡ ॥
dis vis abhandd |

Na všech místech jsi osvobozen od pomluv.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੰਤ ॥
jal thal mahant |

Ó Pane! Jsi Nejvyšší ve vodě i na souši. Ó Pane!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਬਿਅੰਤ ॥੧੬੫॥
dis vis biant |165|

Jsi nekonečný ve všech směrech. 165.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

Ó Pane! Jsi věčné poznání. Ó Pane!

ਧ੍ਰਿਤ ਧਰ ਧੁਰਾਸ ॥
dhrit dhar dhuraas |

Jsi Nejvyšší mezi spokojenými.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

Ó Pane! Jsi paže bohů. Ó Pane!

ਏਕੈ ਸਦਾਹੁ ॥੧੬੬॥
ekai sadaahu |166|

Jsi vždy Jediný. 166.

ਓਅੰਕਾਰ ਆਦਿ ॥
oankaar aad |

Ó Pane! Ty jsi AUM, původ stvoření. Ó Pane!

ਕਥਨੀ ਅਨਾਦਿ ॥
kathanee anaad |

Říká se, že jsi bez začátku.

ਖਲ ਖੰਡ ਖਿਆਲ ॥
khal khandd khiaal |

Ó Pane! Ty tyrany okamžitě zničíš!

ਗੁਰ ਬਰ ਅਕਾਲ ॥੧੬੭॥
gur bar akaal |167|

Ó Pane, jsi nejvyšší a nesmrtelný. 167.!

ਘਰ ਘਰਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
ghar ghar pranaam |

Ó Pane! Jsi ctěn v každém domě. Ó Pane!

ਚਿਤ ਚਰਨ ਨਾਮ ॥
chit charan naam |

Tvé nohy a tvé jméno jsou meditovány v každém srdci.

ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ॥
anachhij gaat |

Ó Pane! Tvé tělo nikdy nezestárne. Ó Pane!

ਆਜਿਜ ਨ ਬਾਤ ॥੧੬੮॥
aajij na baat |168|

Nikdy se nikomu nepodřizuješ. 168.

ਅਨਝੰਝ ਗਾਤ ॥
anajhanjh gaat |

Ó Pane! Tvé tělo je vždy pevné. Ó Pane!

ਅਨਰੰਜ ਬਾਤ ॥
anaranj baat |

Jsi osvobozen od hněvu.

ਅਨਟੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anattutt bhanddaar |

Ó Pane! Tvůj obchod je nevyčerpatelný. Ó Pane!

ਅਨਠਟ ਅਪਾਰ ॥੧੬੯॥
anatthatt apaar |169|

Jsi odinstalovaný a neomezený. 169.

ਆਡੀਠ ਧਰਮ ॥
aaddeetth dharam |

Ó Pane! Tvůj Zákon je nepostřehnutelný. Ó Pane!

ਅਤਿ ਢੀਠ ਕਰਮ ॥
at dteetth karam |

Tvé činy jsou nanejvýš nebojácné.

ਅਣਬ੍ਰਣ ਅਨੰਤ ॥
anabran anant |

Ó Pane! Jsi Nepřemožitelný a Nekonečný. Ó Pane!

ਦਾਤਾ ਮਹੰਤ ॥੧੭੦॥
daataa mahant |170|

Jsi nejvyšší dárce. 170.

ਹਰਿਬੋਲਮਨਾ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
haribolamanaa chhand | tv prasaad |

HARIBOLMANA STANZA, Z MILOSTI

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

Ó Pane! Ty jsi dům milosrdenství!

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈਂ ॥
ar ghaalay hain |

Pán! Ty jsi Ničitel nepřátel!

ਖਲ ਖੰਡਨ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

Ó Pane! Ty jsi zabiják zlých lidí!

ਮਹਿ ਮੰਡਨ ਹੈਂ ॥੧੭੧॥
meh manddan hain |171|

Ó Pane! Jsi ozdobou Země! 171

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
jagatesvar hain |

Ó Pane! Ty jsi Mistrem vesmíru!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

Ó Pane! Ty jsi nejvyšší Ishvara!

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
kal kaaran hain |

Ó Pane! Ty jsi příčinou sporů!

ਸਰਬ ਉਬਾਰਣ ਹੈਂ ॥੧੭੨॥
sarab ubaaran hain |172|

Ó Pane! Ty jsi Spasitel všech! 172

ਧ੍ਰਿਤ ਕੇ ਧ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
dhrit ke dhran hain |

Ó Pane! Jsi oporou Země!

ਜਗ ਕੇ ਕ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
jag ke kran hain |

Ó Pane! Ty jsi Stvořitel vesmíru!

ਮਨ ਮਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥
man maaniy hain |

Ó Pane! Jsi uctíván v srdci!

ਜਗ ਜਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੩॥
jag jaaniy hain |173|

Ó Pane! Jsi známý po celém světě! 173

ਸਰਬੰ ਭਰ ਹੈਂ ॥
saraban bhar hain |

Ó Pane! Ty jsi Uživitel všech!

ਸਰਬੰ ਕਰ ਹੈਂ ॥
saraban kar hain |

Ó Pane! Ty jsi Stvořitel všeho!

ਸਰਬ ਪਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥
sarab paasiy hain |

Ó Pane! Ty pronikáš vším!

ਸਰਬ ਨਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੪॥
sarab naasiy hain |174|

Ó Pane! Ty zničíš všechny! 174

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥
karunaakar hain |

Ó Pane! Ty jsi fontána milosrdenství!

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

Ó Pane! Ty jsi živitel vesmíru!

ਸਰਬੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
sarabesvar hain |

Ó Pane! Jsi mistrem všeho!

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥੧੭੫॥
jagatesvar hain |175|

Pán! Ty jsi Mistr vesmíru! 175

ਬ੍ਰਹਮੰਡਸ ਹੈਂ ॥
brahamanddas hain |

Ó Pane! Ty jsi život Vesmíru!

ਖਲ ਖੰਡਸ ਹੈਂ ॥
khal khanddas hain |

Ó Pane! Ty jsi ničitel zla!

ਪਰ ਤੇ ਪਰ ਹੈਂ ॥
par te par hain |

Ó Pane! Ty jsi za vším!

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥੧੭੬॥
karunaakar hain |176|

Ó Pane! Ty jsi fontána milosrdenství! 176

ਅਜਪਾ ਜਪ ਹੈਂ ॥
ajapaa jap hain |

Ó Pane! Ty jsi nevyslovená mantra!

ਅਥਪਾ ਥਪ ਹੈਂ ॥
athapaa thap hain |

Ó Pane! Nikdo vás nemůže nainstalovat!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

Ó Pane! Tvůj obraz nelze vytvořit!

ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੭॥
amritaa mrit hain |177|

Ó Pane! Ty jsi Nesmrtelný! 177

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa mrit hain |

Ó Pane! Jsi nesmrtelný!

ਕਰਣਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
karanaa krit hain |

Ó Pane! Ty jsi Milosrdná bytost!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

Ó Pane, tvůj obraz nemůže být vytvořen!

ਧਰਣੀ ਧ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੮॥
dharanee dhrit hain |178|

Ó Pane! Jsi oporou Země! 178

ਅਮ੍ਰਿਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
amritesvar hain |

Ó Pane! Ty jsi Mistr Nektaru!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

Ó Pane! Ty jsi Nejvyšší Ishvara!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

Ó Pane! Tvůj obraz nelze vytvořit!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੯॥
amritaa mrit hain |179|

Ó Pane! Ty jsi Nesmrtelný! 179

ਅਜਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
ajabaa krit hain |

Ó Pane! Jsi v úžasné formě!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਅਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa amrit hain |

Ó Pane! Ty jsi Nesmrtelný!

ਨਰ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nar naaeik hain |

Ó Pane! Ty jsi Mistr lidí!