Byla nejkrásnější ze všech světů
A znala Védy, Shastras a Smritis. 2.
Její manžel se (Jogi) velmi bál.
(Proto) ho denně jedl člověk.
V Chitu se hodně bál
Ať Jogi sní jen jeho. 3.
Pak se královna zasmála a řekla:
Ó králi drahý smrtelníkům! poslouchat
Proč nevynaložit takové úsilí
Že by lidé měli být zachráněni zabitím Jogi. 4.
Tím, že to řekneš králi
(On) ozdobil celé své tělo krásnými ozdobami.
Vzal spoustu obětního materiálu
A šel do Jogi o půlnoci.
Nejprve jedl jídlo
A pak pil hodně alkoholu.
Pak ses začal smát a říkat
Že jsem si to s vámi přišel užít. 6.
dvojí:
Nejdřív mi řekni, jak jíte člověče.
Pak mě obejmi velkým zájmem a dopřej si.7.
Když to Jogi slyšel, byl velmi šťastný
(A začal to říkat) nikde na zemi není takové štěstí jako dnes. 8.
dvacet čtyři:
S úžasem vstal
a vzal s sebou královnu.
Držel (jeho) paži byl ve svém srdci velmi šťastný.
(Ale on) nemyslel na nic jiného. 9.
(Tam viděl a) velký celý hrnec
A vzal to sedm kol.
Královna ho chytila a hodila do kotle.
Živé zabíjeli opékáním. 10.
dvojí:
Zachraňovat sebe (královnu) upraženou Jogi.
(Tímto způsobem) žena zachránila lidi předvedením postavy. 11.
Zde je závěr 216. kapitoly Mantri Bhup Samvad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé. 216,4134. jde dál
dvojí:
Falucus byl synem udatného krále jménem Alexandr.
Dokonce i Kama Dev („Sambrari“) se styděl, když viděl charakter a vzhled tohoto syna. 1.
dvacet čtyři:
Když nastoupil na trůn,
Takže první bitva byla svedena s Jangirem.
Jeho země byla odebrána
A ponechal si své jméno Sikandar Shah. 2.
Pak zabil krále Dareia
A pak přišel do Indie.
(První) dobyl krále Kankubja (nebo Ashwarja).
(A kdo) přišel dopředu, ten ho překonal. 3.