Ó Krišno! kdo tě podnítil, abys se mnou bojoval? a ty neutíkáš z válečné arény
Co tě mám teď zabít? Mé srdce je velmi líto (pro vás).
„V mém srdci se objevilo milosrdenství, tak proč bych tě měl zabíjet? uslyší o tvé smrti, všichni tvoji přátelé také v mžiku zemřou.“1647.
Když to Shri Krishna slyšel, vzal luk a šíp, rozzlobil se a postavil se před Kharag Singha.
Když Krišna poslouchal takovou řeč, padl na Kharaga Singha v hněvu a podle básníka pokračoval ve válce po dobu dvou gháriů (velmi krátké období)
Někdy Krišna a někdy král způsobili, že ten druhý spadl z vozu
Když ministři viděli tuto podívanou, začali chválit krále a Krišnu.1648.
Na této straně Krišna nasedl na svůj vůz a na druhé straně vystoupil král Kharag Singh na své vozidlo
Král ve vzteku vytáhl meč z pochvy
Armáda Panduovců se také rozhořela hněvem,
Zdálo se, že zvuk zbraní a paží byl recitací védských manter.1649.
Když král viděl Duryodhanovu armádu, zasypal své šípy
Zbavil mnoho válečníků jejich vozů a poslal je do sídla Yama
Bhishma otec, Dronacharya a další válečníci uprchli z války a nikdo nezůstává (před králem).
Válečníci jako Bhishma a Drona utekli z bitevního pole a vzdali se všech nadějí na vítězství, ale před Kharag Singh.1650 už nepřišli.
DOHRA
Dronacharyův syn (Ashvasthama) Karna ('Bhanuj') a Kripacharya uprchli a nikdo to nevydržel.
Syn Drona, syn Suryi a Kripacharyi, opustil svou vytrvalost a utekl a viděl, jak strašlivý boj Bhurshrva a Duryodhana také prchají.1651.
SWAYYA
Když Yudhishthara viděl, jak všichni prchají, šel k Pánu Krišnovi a řekl:
Když Judhištar viděl, jak všichni prchají, řekl Krišnovi: „Tento král je velmi mocný a nikdo ho neustupuje.
Karna, Bhishma Pitama, Dronacharya, Kripacharya, Arjan a Bhima Sain atd. My (všichni) jsme vedli velkou válku.
"Vedli jsme s ním hroznou válku, vzali jsme s sebou Karana, Bhishama, Dronea, Kripacharyu, Arjunu, Bhimu atd., ale on se ani trochu nevyhnul válce a všichni jsme se museli vzdát."1652.
Bhishma, Karna a Duryodhana a Bhima Sen vedli mnoho válek.
„Bhisham, Karan, Duryodhana, Bhim atd. vedli vytrvale a Balram, Kratvarma, Satyak atd. se v jejich mysli také extrémně rozzuřili.
"Všichni válečníci jsou poraženi."
Ó Pane! co máš teď na mysli, co chceš dělat? Teď všichni válečníci utíkají a my je teď nemáme pod kontrolou.“1653.
Všichni ganové z Rudry atd., kteří tam byli, a všichni ostatní bohové, kteří tam byli, všichni společně padli na krále Kharag Singha
Když je tento mocný válečník viděl všechny přicházet, vyzval je všechny vytažením luku
Někteří z nich, kteří byli zraněni, padli na zem a někteří začali mít strach a utekli
Válečníci, kteří bojovali nebojácně, byli nakonec zabiti králem.1654.
Poté, co král vyhrál nad Suryou, Kuberem, Garudou atd., zranil Ganeshe a upadl do bezvědomí.
Varuna, Surya a Chandrama, když viděli, jak Ganesh padl na zem, utekli
Hrdina jako Šiva také odešel a nepřišel před krále
Kdokoli přišel před krále a rozzlobil se, král způsobil, že ranou ruky spadl na zem.1655.
DOHRA
Brahma řekl Krišnovi: „Ty jsi mistr Dharmy
“ A zároveň Šiva řekl Brahmovi s úsměvem: 1656
SWAYYA
„Mnoho mocných válečníků, jako jsme my, hrdinně bojovalo s králem, ale žádný ho nedokázal zabít
“ Potom Šiva dále řekl Brahmovi:
"Indra, Yama a my všichni jsme vedli strašlivou válku s králem."
Armáda čtrnácti světů byla obávaná, ale moc krále ani trochu nepoklesla.“1657.
DOHRA
Zde Brahma („Pankaj-put“) a Šiva („Trinain“) kontemplují
Tímto způsobem se Brahma a Shiva radí na jedné straně a na druhé straně, slunce zapadlo, měsíc vyšel a noc padla.1658.
CHAUPAI
Obě armády jsou velmi rozrušené