شری دسم گرنتھ

انگ - 462


ਕਾ ਕੇ ਕਹੇ ਹਮ ਸੋ ਹਰਿ ਜੂ ਸਮੁਹਾਇ ਭਯੋ ਨ ਫਿਰਿਓ ਰਨ ਹੇਰੇ ॥
kaa ke kahe ham so har joo samuhaae bhayo na firio ran here |

ہے کرشن! تں کس دے کہے لگ کے میرے ساہمنے ڈٹیا ہیں اتے میرے یدھّ نوں ویکھ کے وی نہیں مڑیا ہیں۔

ਮਾਰੋ ਕਹਾ ਅਬ ਤੋ ਕਹੁ ਹਉ ਕਰੁਨਾ ਅਤਿ ਹੀ ਜੀਯ ਆਵਤ ਮੇਰੇ ॥
maaro kahaa ab to kahu hau karunaa at hee jeey aavat mere |

ہن میں تینوں کی ماراں؟ میرے دل وچ (تیرے لئی) بہت ترس آؤندا ہے۔

ਤੋ ਕਉ ਮਰਿਓ ਸੁਨਿ ਕੈ ਛਿਨ ਮੈ ਮਰਿ ਜੈ ਹੈ ਸਖਾ ਹਰਿ ਜੇਤਕ ਤੇਰੇ ॥੧੬੪੭॥
to kau mario sun kai chhin mai mar jai hai sakhaa har jetak tere |1647|

ہے کرشن! تیرے جتنے متر ہن، (اہ) تیرا مرنا سن کے چھن بھر وچ مر جانگے ۔۔1647۔۔

ਹਰਿ ਇਉ ਸੁਨਿ ਕੈ ਧਨੁ ਬਾਨ ਲਯੋ ਰਿਸਿ ਕੈ ਖੜਗੇਸ ਕੇ ਸਾਮੁਹੇ ਧਾਯੋ ॥
har iau sun kai dhan baan layo ris kai kharrages ke saamuhe dhaayo |

سری کرشن نے اس تراں سن کے دھنش بان لے لیا اتے کرودھ کر کے کھڑگ سنگھ دے ساہمنے آ ڈٹیا۔

ਆਵਤ ਹੀ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਘਟਿਕਾ ਜੁਗ ਬਾਨਨ ਜੁਧੁ ਮਚਾਯੋ ॥
aavat hee kab sayaam bhanai ghattikaa jug baanan judh machaayo |

کوی شیام کہندے ہن، آؤندیاں ہی دو گھڑیاں تک باناں دا بڑا چنگا یدھّ مچیا۔

ਸ੍ਯਾਮ ਗਿਰਾਵਤ ਭਯੋ ਨ੍ਰਿਪ ਕਉ ਨ੍ਰਿਪ ਹੂੰ ਰਥ ਤੇ ਹਰਿ ਭੂਮਿ ਗਿਰਾਯੋ ॥
sayaam giraavat bhayo nrip kau nrip hoon rath te har bhoom giraayo |

سری کرشن نے راجا (کھڑگ سنگھ) نوں (دھرتی اتے) ڈگا دتا اتے راجے نے کرشن نوں رتھ توں ہیٹھاں دھرتی اتے سٹ دتا۔

ਕਉਤਕ ਹੇਰਿ ਸਰਾਹਤ ਭੇ ਭਟ ਸ੍ਰੀ ਹਰਿ ਕੋ ਨ੍ਰਿਪ ਕੋ ਜਸੁ ਗਾਯੋ ॥੧੬੪੮॥
kautak her saraahat bhe bhatt sree har ko nrip ko jas gaayo |1648|

(اس) کوتک نوں ویکھ کے سورمے سفت کرن لگے ہن اتے سری کرشن اتے راجا (کھڑگ سنگھ) دا یش گاؤندے ہن ۔۔1648۔۔

ਇਤਿ ਸ੍ਯਾਮ ਚਢਿਯੋ ਰਥ ਆਪਨ ਪੈ ਰਥ ਪੈ ਉਤ ਸ੍ਰੀ ਖੜਗੇਸ ਚਢਿਓ ॥
eit sayaam chadtiyo rath aapan pai rath pai ut sree kharrages chadtio |

ادھر سری کرشن آپنے رتھ اتے چڑھدے ہن اتے ادھر کھڑگ سنگھ (آپنے) رتھ اتے چڑھدا ہے۔

ਅਤਿ ਕੋਪ ਬਢਾਇ ਮਹਾ ਚਿਤ ਮੈ ਤਿਹ ਮਯਾਨਹੁ ਤੇ ਕਰਵਾਰ ਕਢਿਓ ॥
at kop badtaae mahaa chit mai tih mayaanahu te karavaar kadtio |

چت وچ بہت کرودھ ودھا کے دوہاں نے میاناں وچوں تلواراں کڈھ لئیاں ہن۔

ਸੁ ਘਨੋ ਦਲ ਪੰਡੁ ਕੇ ਪੁਤ੍ਰਨ ਕੋ ਰਿਸਿ ਤੇਜ ਕੀ ਪਾਵਕ ਸੰਗ ਡਢਿਓ ॥
su ghano dal pandd ke putran ko ris tej kee paavak sang ddadtio |

پنڈُ دے پتراں دا بہت وڈا دل کرودھ اگنی نال ہی تپیا ہویا ہے۔

ਧੁਨਿ ਬੇਦ ਕੀ ਅਸਤ੍ਰਨਿ ਸਸਤ੍ਰਨਿ ਕੀ ਬਿਧਿ ਮਾਨਹੁ ਪਾਰਥ ਸਾਥ ਪਢਿਓ ॥੧੬੪੯॥
dhun bed kee asatran sasatran kee bidh maanahu paarath saath padtio |1649|

استراں اتے شستراں (دے چلن نال پیدا ہون والی) دھنی مانو وید دی دھنی ہووے اتے جس نوں ارجن نے ودھی-پوروک پڑھیا ہووے ۔۔1649۔۔

ਸ੍ਰੀ ਦੁਰਜੋਧਨ ਕੇ ਦਲ ਕੋ ਲਖਿ ਭੂਪ ਤਬੈ ਅਤਿ ਬਾਨ ਚਲਾਏ ॥
sree durajodhan ke dal ko lakh bhoop tabai at baan chalaae |

سری دریودھن دے دل نوں ویکھ کے راجے نے تدوں بہت ہی بان چلائے ہن۔

ਬਾਕੇ ਕੀਏ ਬਿਰਥੀ ਤਹ ਬੀਰ ਘਨੇ ਤਬ ਹੀ ਜਮ ਧਾਮਿ ਪਠਾਏ ॥
baake kee birathee tah beer ghane tab hee jam dhaam patthaae |

بہت تکڑے سورمیاں نوں رتھاں توں وانجھیا کر دتا ہے اتے بہت سارے سورمے اس ویلے یم لوک بھیج دتے ہن۔

ਭੀਖਮ ਦ੍ਰਉਣ ਤੇ ਆਦਿਕ ਸੂਰ ਭਜੇ ਰਣ ਮੈ ਨ ਕੋਊ ਠਹਰਾਏ ॥
bheekham draun te aadik soor bhaje ran mai na koaoo tthaharaae |

بھیشم پتاما، دروناچاریا آدک سورمے یدھّ وچوں بھج نکلے ہن، اتے کوئی وی (راجے دے ساہمنے) ٹھہردا نہیں ہے۔

ਜੀਤ ਕੀ ਆਸ ਤਜੀ ਬਹੁਰੋ ਖੜਗੇਸ ਕੇ ਸਾਮੁਹੇ ਨਾਹਿਨ ਆਏ ॥੧੬੫੦॥
jeet kee aas tajee bahuro kharrages ke saamuhe naahin aae |1650|

پھر (سبھ نے) جت دی آس چھڈ دتی ہے اتے کھڑگ سنگھ دے ساہمنے نہیں آئے ہن ۔۔1650۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਦ੍ਰਉਣਜ ਭਾਨੁਜ ਕ੍ਰਿਪਾ ਭਜਿ ਗਏ ਨ ਬਾਧੀ ਧੀਰ ॥
draunaj bhaanuj kripaa bhaj ge na baadhee dheer |

دروناچاریا دا پتر (اشوستھاما) کرن ('بھانج') اتے کرپاچاریا بھج گئے ہن اتے کسے نے وی دھیرج دھارن نہیں کیتا ہے۔

ਭੂਰਸ੍ਰਵਾ ਕੁਰਰਾਜ ਸਬ ਟਰੇ ਲਖੀ ਰਨ ਭੀਰ ॥੧੬੫੧॥
bhoorasravaa kuraraaj sab ttare lakhee ran bheer |1651|

بھورشروا اتے دریودھن آدِ سبھ رن دی بھیڑ (سنکٹ) نوں ویکھ کے ٹل گئے ہن ۔۔1651۔۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਭਾਜੇ ਸਬੈ ਲਖਿ ਕੈ ਸੁ ਜੁਧਿਸਟਰਿ ਸ੍ਰੀਪਤਿ ਕੇ ਤਟਿ ਐਸੇ ਉਚਾਰਿਓ ॥
bhaaje sabai lakh kai su judhisattar sreepat ke tatt aaise uchaario |

ساریاں نوں بھجیا ویکھ کے یدھشٹھر نے سری کرشن کول جا کے اؤں کہا ہے،

ਭੂਪ ਬਡੋ ਬਲਵੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾਨਿਧਿ ਕਾਹੂੰ ਤੇ ਪੈਗ ਟਰਿਓ ਨਹੀ ਟਾਰਿਓ ॥
bhoop baddo balavant kripaanidh kaahoon te paig ttario nahee ttaario |

ہے کرپا ندھان! راجا (کھڑگ سنگھ) بہت بلوان ہے، کسے توں وی پچھے ہٹایاں نہیں ہٹدا ہے۔

ਭਾਨੁਜ ਭੀਖਮ ਦ੍ਰਉਣ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹਮ ਪਾਰਥ ਭੀਮ ਘਨੋ ਰਨ ਪਾਰਿਓ ॥
bhaanuj bheekham draun kripaa ham paarath bheem ghano ran paario |

کرن، بھیشم پتاما، دروناچاریا، کرپاچاریا، ارجن اتے بھیم سین آدِ اساں (ساریاں) نے خوب یدھّ مچایا ہے

ਸੋ ਨਹਿ ਨੈਕੁ ਟਰੈ ਰਨ ਤੇ ਹਮ ਹੂੰ ਸਬ ਹੂੰ ਪ੍ਰਭ ਪਉਰਖ ਹਾਰਿਓ ॥੧੬੫੨॥
so neh naik ttarai ran te ham hoon sab hoon prabh paurakh haario |1652|

(پر) اہ زرا جنا وی یدھّ وچ ٹلیا نہیں ہے، سگوں ہے پربھو! اساں ساریاں دا بل چھین ہو گیا ہے ۔۔1652۔۔

ਭੀਖਮ ਭਾਨੁਜ ਅਉ ਦੁਰਜੋਧਨ ਭੀਮ ਘਨੋ ਹਠਿ ਜੁਧ ਮਚਾਯੋ ॥
bheekham bhaanuj aau durajodhan bheem ghano hatth judh machaayo |

بھیشم، کرن اتے دریودھن تے بھیم سین نے ہٹھ پوروک بہت یدھّ کیتا ہے۔

ਸ੍ਰੀ ਮੁਸਲੀ ਬਰਮਾਕ੍ਰਿਤ ਸਾਤਕਿ ਕੋਪ ਘਨੋ ਚਿਤ ਮਾਝ ਬਢਾਯੋ ॥
sree musalee baramaakrit saatak kop ghano chit maajh badtaayo |

سری بلبھدر، برماکرت اتے ساتک (اندر) نے چت وچ بہت کرودھ کیتا ہے۔

ਹਾਰ ਰਹੇ ਰਨਧੀਰ ਸਬੈ ਅਬ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਜੂ ਤੁਮਰੇ ਮਨ ਆਯੋ ॥
haar rahe ranadheer sabai ab kaa prabh joo tumare man aayo |

سارے رنبیر ہار چکے ہن۔ ہے پربھو! ہن تہاڈے من وچ کی (وچار) آیا ہے؟

ਭਾਗਤ ਪੈਗੁ ਨ ਸੋ ਰਨ ਤੇ ਤਿਹ ਸੋ ਹਮਰੋ ਸੁ ਕਛੂ ਨ ਬਸਾਯੋ ॥੧੬੫੩॥
bhaagat paig na so ran te tih so hamaro su kachhoo na basaayo |1653|

اہ رن وچوں اک کدم وی پچھے نہیں بھجدا ہے۔ اس نال ساڈا کوئی وس نہیں چلدا ۔۔1653۔۔

ਰੁਦ੍ਰ ਤੇ ਆਦਿ ਜਿਤੇ ਗਨ ਦੇਵ ਤਿਤੇ ਮਿਲਿ ਕੈ ਨ੍ਰਿਪ ਊਪਰ ਧਾਏ ॥
rudr te aad jite gan dev tite mil kai nrip aoopar dhaae |

ردر توں لے کے جتنے دیوتیاں دے دل ہن، اہ سارے مل کے راجے اتے ہملاور ہوئے ہن۔

ਤੇ ਸਬ ਆਵਤ ਦੇਖਿ ਬਲੀ ਧਨੁ ਤਾਨ ਕੈ ਬਾਨ ਹਕਾਰਿ ਲਗਾਏ ॥
te sab aavat dekh balee dhan taan kai baan hakaar lagaae |

انھاں ساریاں نوں آؤندیاں ویکھ کے بلوان (راجے) نے دھنش کھچ کے اتے للکار کے بان چلائے ہن۔

ਏਕ ਗਿਰੇ ਤਹ ਘਾਇਲ ਹ੍ਵੈ ਇਕ ਤ੍ਰਾਸ ਭਰੇ ਤਜਿ ਜੁਧ ਪਰਾਏ ॥
ek gire tah ghaaeil hvai ik traas bhare taj judh paraae |

انھاں وچوں کئی گھائل ہو کے اتھے ڈگ پئے ہن اتے کئی ڈر دے مارے یدھّ نوں چھڈ کے بھج گئے ہن۔

ਏਕ ਲਰੇ ਨ ਡਰੇ ਬਲਵਾਨ ਨਿਦਾਨ ਸੋਊ ਨ੍ਰਿਪ ਮਾਰਿ ਗਿਰਾਏ ॥੧੬੫੪॥
ek lare na ddare balavaan nidaan soaoo nrip maar giraae |1654|

(پر) کئی (ڈٹ کے) لڑے ہن اتے ڈرے نہیں ہن، انھاں نوں راجے نے انت وچ مار کے سٹ دتا ہے ۔۔1654۔۔

ਜੀਤਿ ਸੁਰੇਸ ਧਨੇਸ ਖਗੇਸ ਗਨੇਸ ਕੋ ਘਾਇਲ ਕੈ ਮੁਰਛਾਯੋ ॥
jeet sures dhanes khages ganes ko ghaaeil kai murachhaayo |

اندر، کبیر اتے گرڑ نوں جت لیا ہے اتے گنیش نوں زخمی کر کے مورچھت کر دتا ہے۔

ਭੂਮਿ ਪਰਿਯੋ ਬਿਸੰਭਾਰਿ ਨਿਹਾਰਿ ਜਲੇਸ ਦਿਨੇਸ ਨਿਸੇਸ ਪਰਾਯੋ ॥
bhoom pariyo bisanbhaar nihaar jales dines nises paraayo |

بیسدھ ('بسمبھار') ہو کے دھرتی اتے ڈگے (گنیش نوں) ویکھ کے ورن، سورج اتے چندرما (رن-کھیتر وچوں) بھج گئے ہن۔

ਬੀਰ ਮਹੇਸ ਤੇ ਆਦਿਕ ਭਾਜ ਗਏ ਇਹ ਸਾਮੁਹੇ ਏਕ ਨ ਆਯੋ ॥
beer mahes te aadik bhaaj ge ih saamuhe ek na aayo |

شو اتے اس دے بیر آدک کھسک گئے ہن اتے اس دے ساہمنے اک وی نہیں ڈٹیا ہے۔

ਕੋਪ ਕ੍ਰਿਪਾਨਿਧਿ ਆਵਤ ਜੋ ਸੁ ਚਪੇਟ ਸੋ ਮਾਰ ਕੈ ਭੂਮਿ ਗਿਰਾਯੋ ॥੧੬੫੫॥
kop kripaanidh aavat jo su chapett so maar kai bhoom giraayo |1655|

جو وی کرودھ کر کے آؤندا ہے، اس نوں کرپاندھان چپیڑ مار کے دھرتی اتے ڈگا دندا ہے ۔۔1655۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਸ੍ਰੀ ਹਰਿ ਸਿਉ ਹਰਿ ਏ ਕਹੀ ਬਾਤ ਧਰਮ ਕੇ ਤਾਤ ॥
sree har siau har e kahee baat dharam ke taat |

(جس ویلے) سری کرشن نوں دھرم-پتر (یدھشٹھر) نے ہولی جہی اہ گلّ کہی،

ਤਿਹੀ ਸਮੈ ਸਿਵ ਜੂ ਕਹਿਯੋ ਬ੍ਰਹਮੇ ਸਿਉ ਮੁਸਕਾਤ ॥੧੬੫੬॥
tihee samai siv joo kahiyo brahame siau musakaat |1656|

اس ویلے شو جی نے برہما نوں ہسدے ہویاں کہا ۔۔1656۔۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਆਪਨ ਸੋ ਸਬ ਹੀ ਭਟ ਜੂਝਿ ਰਹੈ ਕਰ ਕੈ ਨ ਮਰੈ ਨ੍ਰਿਪ ਮਾਰਿਓ ॥
aapan so sab hee bhatt joojh rahai kar kai na marai nrip maario |

آپنے پاسے دے سارے سورمے جوجھ رہے ہن، پر راجا کسے توں ماریا نہیں مردا۔

ਤਉ ਚਤੁਰਾਨਨ ਸਿਉ ਸਿਵ ਜੂ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਇਹ ਭਾਤਿ ਉਚਾਰਿਓ ॥
tau chaturaanan siau siv joo kab sayaam kahai ih bhaat uchaario |

کوی شیام کہندے ہن، اس ویلے شو جی نے برہما پرتِ اس تراں بچن اچاریا۔

ਸਕ੍ਰ ਜਮਾਦਿਕ ਬੀਰ ਜਿਤੇ ਹਮ ਹੂੰ ਇਨ ਸੋ ਅਤਿ ਹੀ ਰਨ ਪਾਰਿਓ ॥
sakr jamaadik beer jite ham hoon in so at hee ran paario |

اندر ('سکر') اتے یم آدک جتنے سور ویر ہن، (انھاں سمیت) اساں اس نال بہت کرڑا یدھّ کیتا ہے۔

ਏ ਤੋ ਨਹੀ ਬਲ ਹਾਰਤ ਰੰਚਕ ਚਉਦਹੂੰ ਲੋਕਨਿ ਕੋ ਦਲੁ ਹਾਰਿਓ ॥੧੬੫੭॥
e to nahee bal haarat ranchak chaudahoon lokan ko dal haario |1657|

پر اس دا زرا جنا وی بل گھٹیا نہیں، (جد کِ) چوداں لوکاں دے دل ہار گئے ہن ۔۔1657۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਦੋਊ ਕਰਤ ਬਿਚਾਰ ਇਤ ਪੰਕਜ ਪੂਤ ਤ੍ਰਿਨੈਨ ॥
doaoo karat bichaar it pankaj poot trinain |

ادھر برہما ('پنکج-پوتج') اتے شو ('ترنین') وچار کردے ہن

ਉਤ ਰਵਿ ਅਸਤਾਚਲਿ ਗਯੋ ਸਸਿ ਪ੍ਰਗਟਿਯੋ ਭਈ ਰੈਨ ॥੧੬੫੮॥
aut rav asataachal gayo sas pragattiyo bhee rain |1658|

اتے ادھر سورج استاچل پربت ہیٹھاں ہو گیا ہے (ارتھات ڈب گیا ہے) چندرما چڑھ آیا ہے اتے رات ہو گئی ہے ۔۔1658۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਦੋਊ ਦਲ ਅਤਿ ਹੀ ਅਕੁਲਾਨੇ ॥
doaoo dal at hee akulaane |

دوویں سینک دل بہت ہی ویاکل ہو گئے ہن