شری دسم گرنتھ

انگ - 656


ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਚਰਚਾ ॥੨੫੭॥
chatur bed charachaa |257|

چوہاں ویداں دی چرچا ہندی ہے ۔۔257۔۔

ਸ੍ਰੁਤੰ ਸਰਬ ਪਾਠੰ ॥
srutan sarab paatthan |

ساریاں ویداں دا پاٹھ کردا ہے،

ਸੁ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਠੰ ॥
su sanayaas raatthan |

اہ سنیاس دا راٹھ ہے،

ਮਹਾਜੋਗ ਨ੍ਯਾਸੰ ॥
mahaajog nayaasan |

مہان یوگ دا ابھیاس کرن والا ہے

ਸਦਾਈ ਉਦਾਸੰ ॥੨੫੮॥
sadaaee udaasan |258|

اتے سدا اداس رہن والا ہے ۔۔258۔۔

ਖਟੰ ਸਾਸਤ੍ਰ ਚਰਚਾ ॥
khattan saasatr charachaa |

چھیاں شاستراں دی چرچا ہندی ہے،

ਰਟੈ ਬੇਦ ਅਰਚਾ ॥
rattai bed arachaa |

ویداں نوں رٹدے اتے پوجا کردا ہے،

ਮਹਾ ਮੋਨ ਮਾਨੀ ॥
mahaa mon maanee |

مہان مون دے مان والا ہے

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਧਾਨੀ ॥੨੫੯॥
ki sanayaas dhaanee |259|

اتے سنیاس نوں دھارن کرن والا ہے ۔۔259۔۔

ਚਲਾ ਦਤ ਆਗੈ ॥
chalaa dat aagai |

دتّ اگے تر پیا،

ਲਖੇ ਪਾਪ ਭਾਗੈ ॥
lakhe paap bhaagai |

(جس نوں) ویکھ کے پاپ بھج گئے۔

ਲਖੀ ਏਕ ਕੰਨਿਆ ॥
lakhee ek kaniaa |

(اس نے) اک کنیا نوں ویکھیا

ਤਿਹੂੰ ਲੋਗ ਧੰਨਿਆ ॥੨੬੦॥
tihoon log dhaniaa |260|

جو تناں لوکاں وچ دھنّ ہے ۔۔260۔۔

ਮਹਾ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ॥
mahaa brahamachaaree |

(دتّ) وڈا برہمچاری ہے،

ਸੁ ਧਰਮਾਧਿਕਾਰੀ ॥
su dharamaadhikaaree |

سریشٹھ دھرم دا ادھیکاری ہے۔

ਲਖੀ ਪਾਨਿ ਵਾ ਕੇ ॥
lakhee paan vaa ke |

اس (بالکا دے) ہتھ وچ

ਗੁਡੀ ਬਾਲਿ ਤਾ ਕੇ ॥੨੬੧॥
guddee baal taa ke |261|

اک گڈی ویکھی ہے ۔۔261۔۔

ਖਿਲੈ ਖੇਲ ਤਾ ਸੋ ॥
khilai khel taa so |

(اہ) اس نال کھیڈدی ہے۔

ਇਸੋ ਹੇਤ ਵਾ ਸੋ ॥
eiso het vaa so |

(اس نال) اس تراں دا ہت ہے

ਪੀਐ ਪਾਨਿ ਨ ਆਵੈ ॥
peeai paan na aavai |

کِ (اہ) پانی پین لئی نہیں آؤندی

ਇਸੋ ਖੇਲ ਭਾਵੈ ॥੨੬੨॥
eiso khel bhaavai |262|

اتے اسے (گڈی دی) کھیڈ (اس نوں) چنگی لگدی ہے ۔۔262۔۔

ਗਏ ਮੋਨਿ ਮਾਨੀ ॥
ge mon maanee |

مہان مون والا (دتّ) اتھے گیا

ਤਰੈ ਦਿਸਟ ਆਨੀ ॥
tarai disatt aanee |

اتے (اس بالکا نوں) نزر ہیٹھ لیاندا۔

ਨ ਬਾਲਾ ਨਿਹਾਰ੍ਯੋ ॥
n baalaa nihaarayo |

(پر اس) بالکا نے (اس ول) نا ویکھیا ہے

ਨ ਖੇਲੰ ਬਿਸਾਰ੍ਯੋ ॥੨੬੩॥
n khelan bisaarayo |263|

اتے نا ہی کھیڈ نوں وساریا ہے ۔۔263۔۔

ਲਖੀ ਦਤ ਬਾਲਾ ॥
lakhee dat baalaa |

دتّ نے (اہ) کڑی ویکھی،

ਮਨੋ ਰਾਗਮਾਲਾ ॥
mano raagamaalaa |

مانو راگ مالا ہووے۔

ਰੰਗੀ ਰੰਗਿ ਖੇਲੰ ॥
rangee rang khelan |

اہ کھیڈ وچ پوری تراں مگن سی،

ਮਨੋ ਨਾਗ੍ਰ ਬੇਲੰ ॥੨੬੪॥
mano naagr belan |264|

مانو پان دی بیل (وانگ کومل) ہووے ۔۔264۔۔

ਤਬੈ ਦਤ ਰਾਯੰ ॥
tabai dat raayan |

تد دتّ راج نے اس نوں جا کے ویکھیا

ਲਖੇ ਤਾਸ ਜਾਯੰ ॥
lakhe taas jaayan |

اتے اس نوں گرو دھارن کیتا (اتے کہا کِ)

ਗੁਰੂ ਤਾਸ ਕੀਨਾ ॥
guroo taas keenaa |

مہا منتر وچ (انج) بھج جانا چاہیدا ہے

ਮਹਾ ਮੰਤ੍ਰ ਭੀਨਾ ॥੨੬੫॥
mahaa mantr bheenaa |265|

(جہو جہی اہ بالکا کھیڈ وچ بھجی ہوئی ہے) ॥265۔۔

ਗੁਰੂ ਤਾਸ ਜਾਨ੍ਯੋ ॥
guroo taas jaanayo |

اس نوں گرو جان لیا۔

ਇਮੰ ਮੰਤ੍ਰ ਠਾਨ੍ਰਯੋ ॥
eiman mantr tthaanrayo |

اس تراں منتر درڑھ کر لیا۔

ਦਸੰ ਦ੍ਵੈ ਨਿਧਾਨੰ ॥
dasan dvai nidhaanan |

بارھواں خزانا روپ گرو

ਗੁਰੂ ਦਤ ਜਾਨੰ ॥੨੬੬॥
guroo dat jaanan |266|

دتّ نے (اس نوں) جان لیا ۔۔266۔۔

ਰੁਣਝੁਣ ਛੰਦ ॥
runajhun chhand |

رنجھن چھند:

ਲਖਿ ਛਬਿ ਬਾਲੀ ॥
lakh chhab baalee |

بالکا دی چھبی نوں ویکھیا

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਵਾਲੀ ॥
at dut vaalee |

جو بہت ادھک جوتِ والی سی۔

ਅਤਿਭੁਤ ਰੂਪੰ ॥
atibhut roopan |

(اس دا) ادبھت روپ سی،

ਜਣੁ ਬੁਧਿ ਕੂਪੰ ॥੨੬੭॥
jan budh koopan |267|

مانو بدھی دا کھوہ ہووے ۔۔267۔۔

ਫਿਰ ਫਿਰ ਪੇਖਾ ॥
fir fir pekhaa |

(اس نوں) مڑ مڑ کے ویکھیا،

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਲੇਖਾ ॥
bahu bidh lekhaa |

بہت تراں نال جانیا،

ਤਨ ਮਨ ਜਾਨਾ ॥
tan man jaanaa |

تن من کر کے جانیا

ਗੁਨ ਗਨ ਮਾਨਾ ॥੨੬੮॥
gun gan maanaa |268|

اتے گناں دے سمچّ وجوں منیا ۔۔268۔۔

ਤਿਹ ਗੁਰ ਕੀਨਾ ॥
tih gur keenaa |

اس نوں گرو بنایا،

ਅਤਿ ਜਸੁ ਲੀਨਾ ॥
at jas leenaa |

بہت ادھک جس پراپت کیتا۔