شری دسم گرنتھ

انگ - 69


ਨਚੀ ਡਾਕਿਣੀ ਜੋਗਨੀ ਉਰਧ ਹੇਤੰ ॥੪੮॥
nachee ddaakinee joganee uradh hetan |48|

آکاش-واسی ڈاکنیاں، جوگناں نچ رہیاں ہن ۔۔48۔۔

ਛੁਟੀ ਜੋਗਤਾਰੀ ਮਹਾ ਰੁਦ੍ਰ ਜਾਗੇ ॥
chhuttee jogataaree mahaa rudr jaage |

(بھیانک یدھّ کارن) مہا ردر (شو) دی یوگ-سمادھی بھنگ ہو جان نال (اہ) جاگ پیا ہے؛

ਡਗਿਯੋ ਧਿਆਨ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸਭੈ ਸਿਧ ਭਾਗੇ ॥
ddagiyo dhiaan brahaman sabhai sidh bhaage |

برہما دا دھیان اچک گیا ہے، اتے سارے سدھّ (آپنیاں ٹھکانیاں توں) بھج گئے ہن۔

ਹਸੇ ਕਿੰਨਰੰ ਜਛ ਬਿਦਿਆਧਰੇਯੰ ॥
hase kinaran jachh bidiaadhareyan |

کنر، یکش، ودیادھر (آدِ دیوتے) ہس رہے ہن

ਨਚੀ ਅਛਰਾ ਪਛਰਾ ਚਾਰਣੇਯੰ ॥੪੯॥
nachee achharaa pachharaa chaaraneyan |49|

اتے مات لوک دیاں سندر یوتیاں، اپچھراواں اتے چارناں دیاں استریاں نچ رہیاں ہن ۔۔49۔۔

ਪਰਿਯੋ ਘੋਰ ਜੁਧੰ ਸੁ ਸੈਨਾ ਪਰਾਨੀ ॥
pariyo ghor judhan su sainaa paraanee |

گھور یدھّ ہون کارن سینا بھجن لگی۔

ਤਹਾ ਖਾ ਹੁਸੈਨੀ ਮੰਡਿਓ ਬੀਰ ਬਾਨੀ ॥
tahaa khaa husainee manddio beer baanee |

اتھے (ادوں) ہسینی خان نے (یدھّ) منڈیا اتے سورمیاں والے بول (اچارے-بھاور گجیا)۔

ਉਤੈ ਬੀਰ ਧਾਏ ਸੁ ਬੀਰੰ ਜਸ੍ਵਾਰੰ ॥
autai beer dhaae su beeran jasvaaran |

ادھر بہادر جسواریاں نے دھاوا بول دتا۔

ਸਬੈ ਬਿਉਤ ਡਾਰੇ ਬਗਾ ਸੇ ਅਸ੍ਵਾਰੰ ॥੫੦॥
sabai biaut ddaare bagaa se asvaaran |50|

(انھاں نے) ساریاں سواراں نوں کپڑیاں وانگ ویونت دتا (ارتھات کتر دتا۔)۔۔50۔۔

ਤਹਾ ਖਾ ਹੁਸੈਨੀ ਰਹਿਯੋ ਏਕ ਠਾਢੰ ॥
tahaa khaa husainee rahiyo ek tthaadtan |

اتھے اک ہسینی خان ہی ڈٹیا کھڑا رہا،

ਮਨੋ ਜੁਧ ਖੰਭੰ ਰਣਭੂਮ ਗਾਡੰ ॥
mano judh khanbhan ranabhoom gaaddan |

مانو رن-بھومی وچ یدھّ دا کھمبھا گڈیا ہووے۔

ਜਿਸੈ ਕੋਪ ਕੈ ਕੈ ਹਠੀ ਬਾਣਿ ਮਾਰਿਯੋ ॥
jisai kop kai kai hatthee baan maariyo |

(اہ) ہٹھیلا یودھا کرودھوان ہو کے جس نوں تیر ماردا ہے،

ਤਿਸੈ ਛੇਦ ਕੈ ਪੈਲ ਪਾਰੇ ਪਧਾਰਿਯੋ ॥੫੧॥
tisai chhed kai pail paare padhaariyo |51|

اس نوں چھوہ کے تیر پرلے پاسے نکل جاندا ہے ۔۔51۔۔

ਸਹੇ ਬਾਣ ਸੂਰੰ ਸਭੈ ਆਣ ਢੂਕੈ ॥
sahe baan sooran sabhai aan dtookai |

(اس) سورمے نے (آپنے اتے سارے) بان سہارے۔ (پھر) سارے (اس دے) نیڑے آ پہنچے

ਚਹੂੰ ਓਰ ਤੈ ਮਾਰ ਹੀ ਮਾਰ ਕੂਕੈ ॥
chahoon or tai maar hee maar kookai |

اتے چوہاں پاسیاں توں مارو-مارو بولن لگے۔

ਭਲੀ ਭਾਤਿ ਸੋ ਅਸਤ੍ਰ ਅਉ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੇ ॥
bhalee bhaat so asatr aau sasatr jhaare |

(ہسینی نے) چنگی تراں استر اتے شستر چلائے،

ਗਿਰੇ ਭਿਸਤ ਕੋ ਖਾ ਹੁਸੈਨੀ ਸਿਧਾਰੇ ॥੫੨॥
gire bhisat ko khaa husainee sidhaare |52|

(پر انت وچ) ہسینی خان ڈگیا اتے بہشت نوں چلیا گیا ۔۔52۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਜਬੈ ਹੁਸੈਨੀ ਜੁਝਿਯੋ ਭਯੋ ਸੂਰ ਮਨ ਰੋਸੁ ॥
jabai husainee jujhiyo bhayo soor man ros |

جدوں ہسینی ماریا گیا، (تاں پٹھان) سورمیاں دے من وچ بہت کرودھ پیدا ہویا۔

ਭਾਜਿ ਚਲੇ ਅਵਰੈ ਸਬੈ ਉਠਿਯੋ ਕਟੋਚਨ ਜੋਸ ॥੫੩॥
bhaaj chale avarai sabai utthiyo kattochan jos |53|

ہور سارے تاں بھج گئے، (پر) کٹوچاں (دے من) وچ بہت جوش پیدا ہویا ۔۔53۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਕੋਪਿ ਕਟੋਚਿ ਸਬੈ ਮਿਲਿ ਧਾਏ ॥
kop kattoch sabai mil dhaae |

سارے کٹوچیاں نے کرودھوان ہو کے دھاوا بولیا۔

ਹਿੰਮਤਿ ਕਿੰਮਤਿ ਸਹਿਤ ਰਿਸਾਏ ॥
hinmat kinmat sahit risaae |

ہمت اتے کمت نے وی بہت روس کیتا۔

ਹਰੀ ਸਿੰਘ ਤਬ ਕੀਯਾ ਉਠਾਨਾ ॥
haree singh tab keeyaa utthaanaa |

تد ہری سنگھ نے ہملا کر دتا

ਚੁਨਿ ਚੁਨਿ ਹਨੇ ਪਖਰੀਯਾ ਜੁਆਨਾ ॥੫੪॥
chun chun hane pakhareeyaa juaanaa |54|

اتے چن چن کے گھوڑ-سواراں نوں مار دتا ۔۔54۔۔

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

نراز چھند:

ਤਬੈ ਕਟੋਚ ਕੋਪੀਯੰ ॥
tabai kattoch kopeeyan |

تدوں کٹوچاں نے کرودھت ہو کے

ਸੰਭਾਰ ਪਾਵ ਰੋਪੀਯੰ ॥
sanbhaar paav ropeeyan |

اتے سمبھل کے (یدھّ-بھومی وچ) پیر گڈ دتے۔

ਸਰਕ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰ ਹੀ ॥
sarak sasatr jhaar hee |

سرک سرک کردے شستر چلاؤندے سن

ਸੁ ਮਾਰਿ ਮਾਰਿ ਉਚਾਰ ਹੀ ॥੫੫॥
su maar maar uchaar hee |55|

اتے مونہوں 'مارو-مارو' بولدے سن ۔۔55۔۔

ਚੰਦੇਲ ਚੌਪੀਯੰ ਤਬੈ ॥
chandel chauapeeyan tabai |

تدوں (ہسینی دی مدد نوں آئے) چندیل راجپوتاں نوں (وی جنگ دا) چاؤ چڑھیا۔

ਰਿਸਾਤ ਧਾਤ ਭੇ ਸਬੈ ॥
risaat dhaat bhe sabai |

غسے وچ آ کے سبھ نے دھاوا بول دتا۔

ਜਿਤੇ ਗਏ ਸੁ ਮਾਰੀਯੰ ॥
jite ge su maareeyan |

جتنے وی (ورودھیاں ساہمنے گئے) مارے گئے۔

ਬਚੇ ਤਿਤੇ ਸਿਧਾਰੀਯੰ ॥੫੬॥
bache tite sidhaareeyan |56|

اتھے اہی بچے (جو جنگ وچوں) کھسک گئے سن ۔۔56۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਸਾਤ ਸਵਾਰਨ ਕੈ ਸਹਿਤ ਜੂਝੇ ਸੰਗਤ ਰਾਇ ॥
saat savaaran kai sahit joojhe sangat raae |

ستاں سواراں سہت سنگت رائ وی ماریا گیا۔

ਦਰਸੋ ਸੁਨਿ ਜੁਝੈ ਤਿਨੈ ਬਹੁਰਿ ਜੁਝਤ ਭਯੋ ਆਇ ॥੫੭॥
daraso sun jujhai tinai bahur jujhat bhayo aae |57|

درسو (ناں دے ساڈے سیوک نے) جدوں انھاں دے جوجھن دی (خبر) سنی (تاں اہ وی) بہت لڑدا ہویا ماریا گیا ۔۔57۔۔

ਹਿੰਮਤ ਹੂੰ ਉਤਰਿਯੋ ਤਹਾ ਬੀਰ ਖੇਤ ਮਝਾਰ ॥
hinmat hoon utariyo tahaa beer khet majhaar |

اتھے ہمت ناں دا سورما وی رن-بھومی وچ آ گیا۔

ਕੇਤਨ ਕੇ ਤਨਿ ਘਾਇ ਸਹਿ ਕੇਤਨਿ ਕੇ ਤਨਿ ਝਾਰਿ ॥੫੮॥
ketan ke tan ghaae seh ketan ke tan jhaar |58|

(اس نے) کتنیاں دے (آپنے) شریر اتے زخم سہے اتے کتنیاں دے شریر اتے (آپنے شستراں) دے وار کیتے ۔۔58۔۔

ਬਾਜ ਤਹਾ ਜੂਝਤ ਭਯੋ ਹਿੰਮਤ ਗਯੋ ਪਰਾਇ ॥
baaj tahaa joojhat bhayo hinmat gayo paraae |

(اس دا) گھوڑا اتھے ماریا گیا اتے ہمت (آپ) بھج گیا۔

ਲੋਥ ਕ੍ਰਿਪਾਲਹਿ ਕੀ ਨਮਿਤ ਕੋਪਿ ਪਰੇ ਅਰਿ ਰਾਇ ॥੫੯॥
loth kripaaleh kee namit kop pare ar raae |59|

کرپال چند دی لوتھ لین لئی ویری-راجے (بھیم چند آدِ) کرودھوان ہو گئے ۔۔59۔۔

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

رساول چھند:

ਬਲੀ ਬੈਰ ਰੁਝੈ ॥
balee bair rujhai |

سورمے ویر (کڈھن لئی) لڑائی ور رجھ گئے

ਸਮੁਹਿ ਸਾਰ ਜੁਝੈ ॥
samuhi saar jujhai |

اتے شستراں دے سنمکھ ہو کے جوجھن لگے۔

ਕ੍ਰਿਪਾ ਰਾਮ ਗਾਜੀ ॥
kripaa raam gaajee |

کرپا رام سورما (اجہا) لڑیا

ਲਰਿਯੋ ਸੈਨ ਭਾਜੀ ॥੬੦॥
lariyo sain bhaajee |60|

کِ ساری سینا بھج گئی ۔۔60۔۔

ਮਹਾ ਸੈਨ ਗਾਹੈ ॥
mahaa sain gaahai |

(اہ) وڈی سینا نوں لتاڑدا ہے

ਨ੍ਰਿਭੈ ਸਸਤ੍ਰ ਬਾਹੈ ॥
nribhai sasatr baahai |

اتے نربھے ہو کے شستر چلاؤندا ہے۔