شری دسم گرنتھ

انگ - 210


ਤਪਯੋ ਪਉਨ ਹਾਰੀ ॥
tapayo paun haaree |

تپیاں نے تپسوی ('پؤنہاری')

ਭਰੰ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ॥੧੦੩॥
bharan sasatr dhaaree |103|

اتے سورمیاں نے سورمے وجوں جانیا ۔۔103۔۔

ਨਿਸਾ ਚੰਦ ਜਾਨਯੋ ॥
nisaa chand jaanayo |

رات نے (رام نوں) چندرما کرکے پچھانیا،

ਦਿਨੰ ਭਾਨ ਮਾਨਯੋ ॥
dinan bhaan maanayo |

دن نے سورج روپ کرکے منیا،

ਗਣੰ ਰੁਦ੍ਰ ਰੇਖਯੋ ॥
ganan rudr rekhayo |

راناں نے ردر روپ جانیا

ਸੁਰੰ ਇੰਦ੍ਰ ਦੇਖਯੋ ॥੧੦੪॥
suran indr dekhayo |104|

اتے دیوتیاں نے اندر روپ کرکے ویکھیا ۔۔104۔۔

ਸ੍ਰੁਤੰ ਬ੍ਰਹਮ ਜਾਨਯੋ ॥
srutan braham jaanayo |

ویداں نے برہم روپ کرکے جانیا،

ਦਿਜੰ ਬਯਾਸ ਮਾਨਯੋ ॥
dijan bayaas maanayo |

پنڈتاں نے بیاس روپ کرکے منیا،

ਹਰੀ ਬਿਸਨ ਲੇਖੇ ॥
haree bisan lekhe |

وشنو نے 'ہری' وجوں خیال کیتا

ਸੀਆ ਰਾਮ ਦੇਖੇ ॥੧੦੫॥
seea raam dekhe |105|

اتے سیتا نے سوامی روپ وچّ ویکھیا ۔۔105۔۔

ਸੀਆ ਪੇਖ ਰਾਮੰ ॥
seea pekh raaman |

سیتا نے رام نوں ویکھیا

ਬਿਧੀ ਬਾਣ ਕਾਮੰ ॥
bidhee baan kaaman |

تے کام دے تیر نال ونھی گئی

ਗਿਰੀ ਝੂਮਿ ਭੂਮੰ ॥
giree jhoom bhooman |

اتے گھیرنی کھا کے دھرتی اتے ڈگّ پئی،

ਮਦੀ ਜਾਣੁ ਘੂਮੰ ॥੧੦੬॥
madee jaan ghooman |106|

مانو شرابی نے گھمیری کھادھی ہووے ۔۔106۔۔

ਉਠੀ ਚੇਤ ਐਸੇ ॥
autthee chet aaise |

سچیت ہوکے (پھر) اس تراں اٹھی

ਮਹਾਬੀਰ ਜੈਸੇ ॥
mahaabeer jaise |

(جس تراں) بہادر یودھا (مورچھا توں اٹھدا ہے)

ਰਹੀ ਨੈਨ ਜੋਰੀ ॥
rahee nain joree |

اتے (پھر رام ول اؤں) اکھاں ٹکا لئیاں

ਸਸੰ ਜਿਉ ਚਕੋਰੀ ॥੧੦੭॥
sasan jiau chakoree |107|

جویں چکوری چندرما ول اکھاں جوڑ لیندی ہے ۔۔107۔۔

ਰਹੇ ਮੋਹ ਦੋਨੋ ॥
rahe moh dono |

(سیتا تے رام) دوویں اک دوجے اتے موہت ہو گئے۔

ਟਰੇ ਨਾਹਿ ਕੋਨੋ ॥
ttare naeh kono |

دوہاں وچوں کوئی وی ٹلدا نہیں سی۔

ਰਹੇ ਠਾਢ ਐਸੇ ॥
rahe tthaadt aaise |

اس تراں (اک دوجے ساہمنے) کھلوتے ہوئے سن

ਰਣੰ ਬੀਰ ਜੈਸੇ ॥੧੦੮॥
ranan beer jaise |108|

جویں یدھّ وچّ سورمے (ساہمنے ڈٹدے ہن) ॥108۔۔

ਪਠੇ ਕੋਟ ਦੂਤੰ ॥
patthe kott dootan |

(سیتا دے سئمبر دی سوچنا دین لئی راجے جنک نے) کروڑاں دوت بھیجے سن

ਚਲੇ ਪਉਨ ਪੂਤੰ ॥
chale paun pootan |

جو پون دے پتر (ہنومان) وانگ چلدے سن۔