Sri Dasam Granth

Paġna - 210


ਤਪਯੋ ਪਉਨ ਹਾਰੀ ॥
tapayo paun haaree |

Tapis ne Tapaswi ('Paunhari')

ਭਰੰ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ॥੧੦੩॥
bharan sasatr dhaaree |103|

L-asċeti jħarsu lejh bħala Shiva, b’susteniment ta’ arja, u l-bardu jqisu bħala armament.103.

ਨਿਸਾ ਚੰਦ ਜਾਨਯੋ ॥
nisaa chand jaanayo |

Il-lejl rikonoxxut (Rama) bħala l-qamar,

ਦਿਨੰ ਭਾਨ ਮਾਨਯੋ ॥
dinan bhaan maanayo |

Għal-lejl huwa l-qamar u għall-ġurnata huwa x-xemx.

ਗਣੰ ਰੁਦ੍ਰ ਰੇਖਯੋ ॥
ganan rudr rekhayo |

Ranas kien jaf il-forma ta’ Rudra

ਸੁਰੰ ਇੰਦ੍ਰ ਦੇਖਯੋ ॥੧੦੪॥
suran indr dekhayo |104|

Il-Ganas mmarkawh bħala Rudra u l-allat raw lilu bħala Indra.104.

ਸ੍ਰੁਤੰ ਬ੍ਰਹਮ ਜਾਨਯੋ ॥
srutan braham jaanayo |

Il-Vedas jafu f'forma divina,

ਦਿਜੰ ਬਯਾਸ ਮਾਨਯੋ ॥
dijan bayaas maanayo |

Il-Vedas fehmuh bħala Brahman, il-Brahmins qiesuh bħala Vyas.

ਹਰੀ ਬਿਸਨ ਲੇਖੇ ॥
haree bisan lekhe |

Vishnu maħsub bħala 'Hari'

ਸੀਆ ਰਾਮ ਦੇਖੇ ॥੧੦੫॥
seea raam dekhe |105|

Vishnu viżwalizzah bħala l-Mulej Immanenti, u Sita tarah bħala Ram.105.

ਸੀਆ ਪੇਖ ਰਾਮੰ ॥
seea pekh raaman |

Sita rat lil Rama

ਬਿਧੀ ਬਾਣ ਕਾਮੰ ॥
bidhee baan kaaman |

Sita tħares lejh bħala Ram, imtaqqab mill-vleġġa ta’ Cupid.

ਗਿਰੀ ਝੂਮਿ ਭੂਮੰ ॥
giree jhoom bhooman |

U l-gherni waqa' mal-art wara li kielu,

ਮਦੀ ਜਾਣੁ ਘੂਮੰ ॥੧੦੬॥
madee jaan ghooman |106|

Waqgħet titbandal fuq l-art bħal sakra mifruxa.106.

ਉਠੀ ਚੇਤ ਐਸੇ ॥
autthee chet aaise |

Li tkun konxju (imbagħad) qam hekk

ਮਹਾਬੀਰ ਜੈਸੇ ॥
mahaabeer jaise |

Hija ħadet sensi u qamet bħal gwerrier kbir.

ਰਹੀ ਨੈਨ ਜੋਰੀ ॥
rahee nain joree |

U ffissa għajnejh (imbagħad fuq Rama).

ਸਸੰ ਜਿਉ ਚਕੋਰੀ ॥੧੦੭॥
sasan jiau chakoree |107|

Hija żammet għajnejha kkonċentrati hekk fuq Chakori (għasfur tal-għoljiet) fuq il-qamar.107.

ਰਹੇ ਮੋਹ ਦੋਨੋ ॥
rahe moh dono |

(Sita u Rama) it-tnejn saru infatuated ma 'xulxin.

ਟਰੇ ਨਾਹਿ ਕੋਨੋ ॥
ttare naeh kono |

It-tnejn kienu mwaħħla ma’ xulxin u ħadd fuqhom ma batta.

ਰਹੇ ਠਾਢ ਐਸੇ ॥
rahe tthaadt aaise |

Għalhekk kienu wieqfa (quddiem xulxin).

ਰਣੰ ਬੀਰ ਜੈਸੇ ॥੧੦੮॥
ranan beer jaise |108|

Kienu sod bħall-gwerrier fil-kamp tal-battalja.108.

ਪਠੇ ਕੋਟ ਦੂਤੰ ॥
patthe kott dootan |

(King Janak) kien bagħat crores ta 'messaġġiera biex jinfurmaw dwar il-mewt ta' Sita

ਚਲੇ ਪਉਨ ਪੂਤੰ ॥
chale paun pootan |

Il-messaġġiera ntbagħtu fil-forti li marru malajr bħal Hanuman, iben l-alla tar-riħ.