Sri Dasam Granth

Paġna - 572


ਗਿਰੰਤੰਤ ਬੀਰੰ ॥
girantant beeran |

Eroj qed jaqgħu.

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥੨੦੬॥
bhajantant bheeran |206|

Id-direzzjonijiet sparixxew bil-ħruġ ta’ vleġeġ, il-ġellieda qed jaqgħu u l-kodard qed jaħarbu.206.

ਨਚੰਤੰਤ ਈਸੰ ॥
nachantant eesan |

Shiva qed jiżfen.

ਪੁਅੰਤੰਤ ਸੀਸੰ ॥
puantant seesan |

jaqdi s-subien

ਬਜੰਤੰਤ ਡਉਰੂ ॥
bajantant ddauroo |

Doru jilgħab.

ਭ੍ਰਮੰਤੰਤ ਭਉਰੂ ॥੨੦੭॥
bhramantant bhauroo |207|

Shiva waqt li jiżfen u jdoqq it-tabor tiegħu qed jimirħu u liebes ir-rużarji tal-kranji.207.

ਨਚੰਤੰਤ ਬਾਲੰ ॥
nachantant baalan |

Apachras qed jiżfnu.

ਤੁਟੰਤੰਤ ਤਾਲੰ ॥
tuttantant taalan |

Ir-ritmi (tagħhom) qed jitkissru.

ਮਚੰਤੰਤ ਵੀਰੰ ॥
machantant veeran |

Il-ġellieda qed isajjar (bil-chow).

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥੨੦੮॥
bhajantant bheeran |208|

Id-dammi tas-sema qed jiżfnu u bil-ġlied tal-biża’ mill-ġellieda u l-ħarba mill-kodardi, hemm waqfa fl-intonazzjoni.208.

ਲਗੰਤੰਤ ਬਾਣੰ ॥
lagantant baanan |

Il-vleġeġ qed jaqgħu.

ਢਹੰਤੰਤ ਜੁਆਣੰ ॥
dtahantant juaanan |

Iż-żgħażagħ qed jaqgħu.

ਕਟੰਤੰਤ ਅਧੰ ॥
kattantant adhan |

(Il-ġellieda) qed jinqatgħu bin-nofs.

ਭਟੰਤੰਤ ਬਧੰ ॥੨੦੯॥
bhattantant badhan |209|

Il-ġellieda jaqgħu meta jintlaqtu mill-vleġeġ u l-bagolli bla ras tal-ġellieda qed jitqattgħu min-nofs.209.

ਖਹੰਤੰਤ ਖੂਨੀ ॥
khahantant khoonee |

Demm (ġellieda bejniethom) jieklu.

ਚੜੇ ਚਉਪ ਦੂਨੀ ॥
charre chaup doonee |

(F'moħħhom) it-tieni ħsieb qed jiżdied.

ਬਹੰਤੰਤ ਅਤ੍ਰੰ ॥
bahantant atran |

L-armi qed jiċċaqilqu.

ਕਟੰਤੰਤ ਛਤ੍ਰੰ ॥੨੧੦॥
kattantant chhatran |210|

Il-ġellieda li jxerrdu d-demm qed jiġġieldu b’ħeġġa doppja u bid-daqqiet tal-armi, il-kanupew tal-ġellieda jinqatgħu, qed jaqgħu.210.

ਬਹੰਤੰਤ ਪਤ੍ਰੀ ॥
bahantant patree |

Vleġeġ bir-rix jimxu.

ਜੁਝੰਤੰਤ ਅਤ੍ਰੀ ॥
jujhantant atree |

L-astras (ġellieda bl-armi) qed jiġġieldu.

ਹਿਣੰਕੰਤ ਤਾਜੀ ॥
hinankant taajee |

Iż-żwiemel huma ninich.

ਕਣੰਛੰਤ ਗਾਜੀ ॥੨੧੧॥
kananchhant gaajee |211|

Il-ponot tal-armi li jolqtu qed jittaqqbu l-iġsma, iż-żwiemel nixtu u l-ġellieda qed jirragħad.211.

ਤੁਟੰਤੰਤ ਚਰਮੰ ॥
tuttantant charaman |

It-tarki ('ġilda') qed jinkisru.

ਕਟੰਤੰਤ ਬਰਮੰ ॥
kattantant baraman |

L-armatura qed tinqata’.

ਗਿਰੰਤੰਤ ਭੂਮੀ ॥
girantant bhoomee |

(Il-ġellieda tal-ġlied) qed jaqgħu fl-art

ਉਠੰਤੰਤ ਘੂਮੀ ॥੨੧੨॥
autthantant ghoomee |212|

It-tarki u l-armaturi qed jinqatgħu, il-ġellieda qed jaqgħu fuq l-art u jqumu waqt li jixxengel.212.

ਰਟੰਤੰਤ ਪਾਨੰ ॥
rattantant paanan |

(ripetutament) titlob ilma.

ਕਟੰਤੰਤ ਜੁਆਨੰ ॥
kattantant juaanan |

Eroj qed jinqatgħu.

ਉਡੰਤੰਤ ਏਕੰ ॥
auddantant ekan |

(vleġġa) dubbien (jiġifieri tiġi rilaxxata).

ਗਡੰਤੰਤ ਨੇਕੰ ॥੨੧੩॥
gaddantant nekan |213|

L-idejn iġġieldu bl-idejn, is-suldati żgħażagħ jitqattgħu u l-vleġeġ, li jtiru ħafna qed jitħawlu fil-korpi.213.

ਅਨੂਪ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
anoop niraaj chhand |

ANOOP NIRAAJ STANZA

ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਦਿਖ ਕੈ ਸੁ ਕ੍ਰਧੁ ਜੋਧਣੰ ਬਰੰ ॥
anoop roop dikh kai su kradh jodhanan baran |

(Li) forom jidhru sbieħ ħafna, li jkunu b'saħħithom (żagħżugħ) irrabjat

ਸਨਧ ਬਧ ਉਦਿਤੰ ਸੁ ਕੋਪ ਓਪ ਦੇ ਨਰੰ ॥
sanadh badh uditan su kop op de naran |

Meta jaraw is-sbuħija unika, il-ġellieda qed irabbu u lebsin l-armi tagħhom qed jilħqu fl-arena tal-gwerra

ਚਹੰਤ ਜੈਤ ਪਤ੍ਰਣੰ ਕਰੰਤ ਘਾਵ ਦੁਧਰੰ ॥
chahant jait patranan karant ghaav dudharan |

(Huma) iridu ittra ta 'rebħa u jikkaġunaw feriti profondi.

ਤੁਟੰਤ ਅਸਤ੍ਰ ਸਸਤ੍ਰਣੋ ਲਸੰਤ ਉਜਲੋ ਫਲੰ ॥੨੧੪॥
tuttant asatr sasatrano lasant ujalo falan |214|

Il-ġellieda qed jikkaġunaw ġrieħi miż-żewġ naħat u qed jittamaw li jiksbu d-dikjarazzjoni tar-rebħa, bil-ksur tal-armi, il-ponot ileqq tagħhom qed jidhru.214.

ਉਠੰਤ ਭਉਰ ਭੂਰਣੋ ਕਢੰਤ ਭੈਕਰੀ ਸੁਰੰ ॥
autthant bhaur bhoorano kadtant bhaikaree suran |

Ghosts, dehriet (kreaturi b’forom tal-biża’, eċċ.) iqumu u jagħmlu ħsejjes tal-biża’.

ਭਜੰਤ ਭੀਰ ਭੈਕਰੰ ਬਜੰਤ ਬੀਰ ਸੁਪ੍ਰਭੰ ॥
bhajant bheer bhaikaran bajant beer suprabhan |

Il-ġellieda jduru waqt ir-roaming, qed iqajmu ħsejjes koroh, jaraw il-glorja tal-ġellieda, il-kodard qed jaħarbu

ਤੁਟੰਤ ਤਾਲ ਤਥਿਯੰ ਨਚੰਤ ਈਸ੍ਰਣੋ ਰਣੰ ॥
tuttant taal tathiyan nachant eesrano ranan |

Ir-ritmu jitkisser minn tatthai u Shiva qed jiżfen fid-deżert.

ਖਹੰਤ ਖਤ੍ਰਿਣੋ ਖਗੰ ਨਿਨਦਿ ਗਦਿ ਘੁੰਘਰੰ ॥੨੧੫॥
khahant khatrino khagan ninad gad ghungharan |215|

Shiva hija involuta fiż-żfin Tandava u l-isfajk qed jaħbtu ma 'xulxin jipproduċu tipi varji ta' ħsejjes.215.

ਭਜੰਤ ਆਸੁਰੀ ਸੁਤੰ ਉਠੰਤ ਭੈਕਰੀ ਧੁਣੰ ॥
bhajant aasuree sutan utthant bhaikaree dhunan |

Ulied il-ġganti qed jaħarbu meta togħla l-melodija terribbli.

ਚਲੰਤ ਤੀਛਣੋ ਸਰੰ ਸਿਲੇਣ ਉਜਲੀ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥
chalant teechhano saran silen ujalee kritan |

Ulied id-demonji, qed imbeżżgħu qed jaħarbu u l-vleġeġ li jaqtgħu qed jitfgħu fuqhom

ਨਚੰਤ ਰੰਗਿ ਜੋਗਣੰ ਚਚਕਿ ਚਉਦਣੋ ਦਿਸੰ ॥
nachant rang joganan chachak chaudano disan |

Ġogans qed jiżfnu fid-deżert u hemm dawl jiddi fl-erbatax-il direzzjoni.

ਕਪੰਤ ਕੁੰਦਨੋ ਗਿਰੰ ਤ੍ਰਸੰਤ ਸਰਬਤੋ ਦਿਸੰ ॥੨੧੬॥
kapant kundano giran trasant sarabato disan |216|

Il-Yoginis qed jiżfnu fl-erbatax-il direzzjoni u l-muntanja Sumeru qed tregħid.216.

ਨਚੰਤ ਬੀਰ ਬਾਵਰੰ ਖਹੰਤ ਬਾਹਣੀ ਧੁਜੰ ॥
nachant beer baavaran khahant baahanee dhujan |

Bavanja Birs qed jiżfnu u dhujas (bnadar) tal-armata qed iħabbtu wiċċhom.

ਬਰੰਤ ਅਛ੍ਰਣੋ ਭਟੰ ਪ੍ਰਬੀਨ ਚੀਨ ਸੁਪ੍ਰਭੰ ॥
barant achhrano bhattan prabeen cheen suprabhan |

Il-ġellieda kollha ta 'Shiva qed jiżfnu u l-damsels tas-sema, wara li jagħrfu l-ġellieda ħarxa qed iżżewġuhom

ਬਕੰਤ ਡਉਰ ਡਾਮਰੀ ਅਨੰਤ ਤੰਤ੍ਰਣੋ ਰਿਸੰ ॥
bakant ddaur ddaamaree anant tantrano risan |

Is-sħaħar u s-sħaħar qed ikantaw mantras ta’ Ananta Tantra b’rabja.

ਹਸੰਤ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬੰ ਪਿਸਾਚ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤਨੰ ॥੨੧੭॥
hasant jachh gandhraban pisaach bhoot pretanan |217|

Is-sħaħar fil-furja tagħhom qed jgħajtu u l-yaskshas, gandharvas, imps, ghosts, fiends eċċ qed jidħku.217.

ਭਰੰਤ ਚੁਚ ਚਾਵਡੀ ਭਛੰਤ ਫਿਕ੍ਰਣੀ ਤਨੰ ॥
bharant chuch chaavaddee bhachhant fikranee tanan |

L-avultuni qed jimlew il-munqar tagħhom (bil-laħam) u x-xackals qed jieklu l-karkassi ('tan').