Sri Dasam Granth

Paġna - 577


ਕਿ ਘਲੈਤਿ ਘਾਯੰ ॥
ki ghalait ghaayan |

Iweġġgħu x'imkien,

ਕਿ ਝਲੇਤਿ ਚਾਯੰ ॥
ki jhalet chaayan |

(il-feriti ta’ ħaddieħor) ibatu bir-rabja,

ਕਿ ਡਿਗੈਤਿ ਧੁਮੀ ॥
ki ddigait dhumee |

Dawn jaqgħu minħabba t-traxxix

ਕਿ ਝੁਮੈਤਿ ਝੁਮੀ ॥੨੫੯॥
ki jhumait jhumee |259|

Id-daqqiet qed ji;u msa[[a bi pja/ir, il-;ellieda qeg[din jaqa’ ’l isfel waqt li jixxengel u jra[[ad.259.

ਕਿ ਛਡੈਤਿ ਹੂਹੰ ॥
ki chhaddait hoohan |

X'imkien (il-ġellieda midruba) huma bil-ġuħ,

ਕਿ ਸੁਭੇਤਿ ਬ੍ਰਯੂਹੰ ॥
ki subhet brayoohan |

Imżejjen fiż-żwieġ,

ਕਿ ਡਿਗੈਤਿ ਚੇਤੰ ॥
ki ddigait chetan |

Il-waqa’ huma konxji

ਕਿ ਨਚੇਤਿ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥੨੬੦॥
ki nachet pretan |260|

Jikkuntattjaw l-ispirti bla għadd, il-ġellieda qed jilmentaw, qed jintilfu minn sensihom u jaqgħu, il-fantażmi qed jiżfnu.260.

ਕਿ ਬੁਠੇਤਿ ਬਾਣੰ ॥
ki butthet baanan |

X'imkien jisparaw vleġeġ,

ਕਿ ਜੁਝੇਤਿ ਜੁਆਣੰ ॥
ki jujhet juaanan |

irġiel żgħażagħ jiġġieldu,

ਕਿ ਮਥੇਤਿ ਨੂਰੰ ॥
ki mathet nooran |

Hemm dawl fuq ras (tagħhom),

ਕਿ ਤਕੇਤਿ ਹੂਰੰ ॥੨੬੧॥
ki taket hooran |261|

Il-ġellieda qed jiġġieldu jaqbdu l-vleġeġ, is-sbuħija tispiċċa fuq l-uċuħ kollha u l-nisa tas-sema qed iħarsu lejn il-ġellieda.261.

ਕਿ ਜੁਜੇਤਿ ਹਾਥੀ ॥
ki jujet haathee |

X'imkien jiġġieldu billi jitilgħu fuq l-iljunfanti,

ਕਿ ਸਿਝੇਤਿ ਸਾਥੀ ॥
ki sijhet saathee |

Il-kumpanji (maġenb) jinqatlu,

ਕਿ ਭਗੇਤਿ ਵੀਰੰ ॥
ki bhaget veeran |

(Dawk) ġellieda ħarbu

ਕਿ ਲਗੇਤਿ ਤੀਰੰ ॥੨੬੨॥
ki laget teeran |262|

Il-ġellieda qed jiġġieldu mal-iljunfanti wara li joqtlu l-għedewwa, qed jaħarbu wara li jintlaqtu mill-vleġeġ.262.

ਕਿ ਰਜੇਤਿ ਰੋਸੰ ॥
ki rajet rosan |

X'imkien mimli rabja,

ਕਿ ਤਜੇਤਿ ਹੋਸੰ ॥
ki tajet hosan |

Is-sensi ġiet abbandunata,

ਕਿ ਖੁਲੇਤਿ ਕੇਸੰ ॥
ki khulet kesan |

każijiet huma miftuħa,

ਕਿ ਡੁਲੇਤਿ ਭੇਸੰ ॥੨੬੩॥
ki ddulet bhesan |263|

Il-ġellieda jinsabu mimdudin mitlufa minn sensihom u fil-furja tagħhom, xagħarhom inħall u l-ilbies tagħhom saritilhom ħsara.263.

ਕਿ ਜੁਝੇਤਿ ਹਾਥੀ ॥
ki jujhet haathee |

X'imkien jiġġieldu fuq l-iljunfanti,

ਕਿ ਲੁਝੇਤਿ ਸਾਥੀ ॥
ki lujhet saathee |

Sħabhom (tagħhom) mietu jiġġieldu,

ਕਿ ਛੁਟੇਤਿ ਤਾਜੀ ॥
ki chhuttet taajee |

Iż-żwiemel huma maħlula,

ਕਿ ਗਜੇਤਿ ਗਾਜੀ ॥੨੬੪॥
ki gajet gaajee |264|

L-inkwiet ġew meqruda waqt il-ġlied mal-iljunfanti, iż-żwiemel qed jimirħu fil-miftuħ u l-inkwiet qed jirradu. 264.

ਕਿ ਘੁੰਮੀਤਿ ਹੂਰੰ ॥
ki ghunmeet hooran |

X'imkien il-ħors qed iduru,

ਕਿ ਭੁੰਮੀਤਿ ਪੂਰੰ ॥
ki bhunmeet pooran |

(bihom) l-art hija mimlija,

ਕਿ ਜੁਝੇਤਿ ਵੀਰੰ ॥
ki jujhet veeran |

Eroj qed jinqatlu,

ਕਿ ਲਗੇਤਿ ਤੀਰੰ ॥੨੬੫॥
ki laget teeran |265|

Id-dammi tas-sema qed jimirħu fuq l-art kollha, malli jintlaqtu mill-vleġeġ il-ġellieda qed iħaddnu l-martirju.265.

ਕਿ ਚਲੈਤਿ ਬਾਣੰ ॥
ki chalait baanan |

X'imkien imorru l-vleġeġ,

ਕਿ ਰੁਕੀ ਦਿਸਾਣੰ ॥
ki rukee disaanan |

L-erba’ direzzjonijiet (bil-vleġeġ) jitwaqqfu,

ਕਿ ਝਮਕੈਤਿ ਤੇਗੰ ॥
ki jhamakait tegan |

Xwabel shine

ਕਿ ਨਭਿ ਜਾਨ ਬੇਗੰ ॥੨੬੬॥
ki nabh jaan began |266|

Bit-tfaċċar tal-vleġeġ id-direzzjonijiet ġew moħbija mill-vista u x-xwabel qed jixegħlu fil-għoli fis-sema.266.

ਕਿ ਛੁਟੇਤਿ ਗੋਰੰ ॥
ki chhuttet goran |

X'imkien jinħelsu l-balal

ਕਿ ਬੁਠੇਤਿ ਓਰੰ ॥
ki butthet oran |

(bħallikieku) kienet tislima,

ਕਿ ਗਜੈਤਿ ਗਾਜੀ ॥
ki gajait gaajee |

Il-ġellieda qed jgħajtu

ਕਿ ਪੇਲੇਤਿ ਤਾਜੀ ॥੨੬੭॥
ki pelet taajee |267|

Il-ghosts, li joħorġu mill-oqbra, qed jiġu lejn il-kamp tal-battalja, il-ġellieda huma thundering u ż-żwiemel qed jiġru.267.

ਕਿ ਕਟੇਤਿ ਅੰਗੰ ॥
ki kattet angan |

X'imkien ir-riġlejn qed jiġu amputati,

ਕਿ ਡਿਗੇਤਿ ਜੰਗੰ ॥
ki ddiget jangan |

waqgħu fuq il-kamp tal-battalja,

ਕਿ ਮਤੇਤਿ ਮਾਣੰ ॥
ki matet maanan |

Kien hemm riżoluzzjonijiet fl-unur,

ਕਿ ਲੁਝੇਤਿ ਜੁਆਣੰ ॥੨੬੮॥
ki lujhet juaanan |268|

Il-ġellieda li riġlejhom ġew imqattgħin, qed jaqgħu fl-arena tal-gwerra u l-ġellieda fis-sakra qed jinqatlu.268.

ਕਿ ਬਕੈਤਿ ਮਾਰੰ ॥
ki bakait maaran |

X'imkien jgħidu 'joqtol' 'joqtol',

ਕਿ ਚਕੈਤਿ ਚਾਰੰ ॥
ki chakait chaaran |

L-erbgħa kollha huma ixxukkjati,

ਕਿ ਢੁਕੈਤਿ ਢੀਠੰ ॥
ki dtukait dteetthan |

Hathi ('Dhithan') huwa kopert,

ਨ ਦੇਵੇਤਿ ਪੀਠੰ ॥੨੬੯॥
n devet peetthan |269|

L-għajjat ta’ “joqtol, joqtol” qed jinstemgħu fl-erba’ direzzjonijiet kollha, il-ġellieda qed jingħalqu u mhux qed jirritornaw.269.

ਕਿ ਘਲੇਤਿ ਸਾਗੰ ॥
ki ghalet saagan |

X'imkien il-lanez jolqtu,

ਕਿ ਬੁਕੈਤਿ ਬਾਗੰ ॥
ki bukait baagan |

Il-mogħoż isejjaħ,

ਕਿ ਮੁਛੇਤਿ ਬੰਕੀ ॥
ki muchhet bankee |

għandhom moustaches mgħawweġ,

ਕਿ ਹਠੇਤਿ ਹੰਕੀ ॥੨੭੦॥
ki hatthet hankee |270|

Qegħdin jolqtu daqqiet bil-lanez tagħhom, waqt li jgħajtu, il-whiskers ta’ dawk l-egoisti huma wkoll charming.270.