Sri Dasam Granth

Paġna - 58


ਅਉਰ ਕਿਸੁ ਤੇ ਬੈਰ ਨ ਗਹਿਹੌ ॥੩੧॥
aaur kis te bair na gahihau |31|

Hu x’qal il-Mulej, l-istess qed nirrepeti lilkom, ma nibda ma nibda.31.

ਜੋ ਹਮ ਕੋ ਪਰਮੇਸੁਰ ਉਚਰਿ ਹੈ ॥
jo ham ko paramesur uchar hai |

Dawk li se jsejħulna allat,

ਤੇ ਸਭ ਨਰਕਿ ਕੁੰਡ ਮਹਿ ਪਰਿ ਹੈ ॥
te sabh narak kundd meh par hai |

Kull min isejjaħli l-Mulej, jaqa’ fl-infern.

ਮੋ ਕੋ ਦਾਸੁ ਤਵਨ ਕਾ ਜਾਨੋ ॥
mo ko daas tavan kaa jaano |

Ikkunsidra lili qaddej ta’ Alla.

ਯਾ ਮੈ ਭੇਦੁ ਨ ਰੰਚ ਪਛਾਨੋ ॥੩੨॥
yaa mai bhed na ranch pachhaano |32|

Ikkunsidni b[ala l-qaddej tieg[u u ta[sibx fl-ebda differenza bejni u l-Mulej.32.

ਮੈ ਹੋ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਕੋ ਦਾਸਾ ॥
mai ho param purakh ko daasaa |

Jiena l-qaddej tas-Suprem (Alla).

ਦੇਖਨਿ ਆਯੋ ਜਗਤ ਤਮਾਸਾ ॥
dekhan aayo jagat tamaasaa |

Jien il-qaddej tal-Purusha Suprema u wasalt biex nara l-Isport tad-dinja.

ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਜਗਤਿ ਕਹਾ ਸੋ ਕਹਿ ਹੋ ॥
jo prabh jagat kahaa so keh ho |

Dak li qal il-Mulej, jiena ngħid l-istess fid-dinja

ਮ੍ਰਿਤ ਲੋਗ ਤੇ ਮੋਨਿ ਨ ਰਹਿ ਹੋ ॥੩੩॥
mrit log te mon na reh ho |33|

Kull ma qal il-Mulej tad-dinja, l-istess ngidilkom, ma nistax nibqa sieket fdin id-dar tal-mewt.33.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NAARAAJ CHHAND

ਕਹਿਯੋ ਪ੍ਰਭੂ ਸੁ ਭਾਖਿਹੌ ॥
kahiyo prabhoo su bhaakhihau |

(Kulma) qal il-Mulej, dak (jien) ngħid,

ਕਿਸੂ ਨ ਕਾਨ ਰਾਖਿਹੌ ॥
kisoo na kaan raakhihau |

Ngħid biss dak li qal il-Mulej, Jien ma nċedi lil ħaddieħor.

ਕਿਸੂ ਨ ਭੇਖ ਭੀਜਹੌ ॥
kisoo na bhekh bheejahau |

Mhux se jkun affettwat minn xi biża

ਅਲੇਖ ਬੀਜ ਬੀਜਹੌ ॥੩੪॥
alekh beej beejahau |34|

Jien ma nħossni kuntent b’xi libsa partikolari, niżira’ ż-żerriegħa ta’ Isem Alla.34.

ਪਖਾਣ ਪੂਜਿ ਹੌ ਨਹੀ ॥
pakhaan pooj hau nahee |

Jien m’iniex aduratur tal-ġebel

ਨ ਭੇਖ ਭੀਜ ਹੌ ਕਹੀ ॥
n bhekh bheej hau kahee |

Jien ma nqimux ġebel, u lanqas m'għandi xi pregozzjoni għal skuża partikolari.

ਅਨੰਤ ਨਾਮੁ ਗਾਇਹੌ ॥
anant naam gaaeihau |

Inkanta l-Isem (tal-Mulej),

ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਪਾਇਹੌ ॥੩੫॥
param purakh paaeihau |35|

Inkanta Ismijiet infiniti (tal-Mulej), u niltaqa’ mal-Purusha Suprema.35.

ਜਟਾ ਨ ਸੀਸ ਧਾਰਿਹੌ ॥
jattaa na sees dhaarihau |

(Jien) mhux se nżomm lil Jata fuq Sis

ਨ ਮੁੰਦ੍ਰਕਾ ਸੁ ਧਾਰਿਹੌ ॥
n mundrakaa su dhaarihau |

Jien ma nilbesx xagħar matt fuq rasi, u lanqas inpoġġi ċrieki f’widnejja.

ਨ ਕਾਨਿ ਕਾਹੂੰ ਕੀ ਧਰੋ ॥
n kaan kaahoon kee dharo |

Jien ma jimpurtani minn ħadd,

ਕਹਿਯੋ ਪ੍ਰਭੂ ਸੁ ਮੈ ਕਰੋ ॥੩੬॥
kahiyo prabhoo su mai karo |36|

Ma nag[ti kas lil [add ie[or, l-g[emil tieg[i hu fuq ordni tal-Mulej.36.

ਭਜੋ ਸੁ ਏਕੁ ਨਾਮਯੰ ॥
bhajo su ek naamayan |

(Se nkanta biss) isem wieħed (tal-Mulej).

ਜੁ ਕਾਮ ਸਰਬ ਠਾਮਯੰ ॥
ju kaam sarab tthaamayan |

Nirreċi biss l-Isem tal-Mulej, li huwa utli f’kull post.

ਨ ਜਾਪ ਆਨ ਕੋ ਜਪੋ ॥
n jaap aan ko japo |

(Jien) mhux se nkanta l-kanta ta’ ħaddieħor

ਨ ਅਉਰ ਥਾਪਨਾ ਥਪੋ ॥੩੭॥
n aaur thaapanaa thapo |37|

Ma nimmedita fuq ħaddieħor, u lanqas ma nfittex għajnuna minn xi parti oħra.37.

ਬਿਅੰਤਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਹੌ ॥
biant naam dhiaaeihau |

(Se) nimmedita fuq l-isem (infinit) tal-Mulej

ਪਰਮ ਜੋਤਿ ਪਾਇਹੌ ॥
param jot paaeihau |

Nirreċi Ismijiet infiniti u nikseb id-dawl Suprem.

ਨ ਧਿਆਨ ਆਨ ਕੋ ਧਰੋ ॥
n dhiaan aan ko dharo |

(I) mhux se tagħti kas lil xi ħadd ieħor (Ishta-dev).

ਨ ਨਾਮੁ ਆਨਿ ਉਚਰੋ ॥੩੮॥
n naam aan ucharo |38|

Ma nimmedita fuq [add ie[or, u lanqas ma nirrepeti Isem ta [add ie[or.38.

ਤਵਿਕ ਨਾਮ ਰਤਿਯੰ ॥
tavik naam ratiyan |

Inkun miżbugħ (kompletament) f'ismek wieħed,

ਨ ਆਨ ਮਾਨ ਮਤਿਯੰ ॥
n aan maan matiyan |

Jiena assorbit biss fl-Isem tal-Mulej, u nonora lil ħaddieħor.

ਪਰਮ ਧਿਆਨ ਧਾਰੀਯੰ ॥
param dhiaan dhaareeyan |

(Se nġorr) il-meditazzjoni suprema (ta’ Alla) (fil-qalb).

ਅਨੰਤ ਪਾਪ ਟਾਰੀਯੰ ॥੩੯॥
anant paap ttaareeyan |39|

Billi nimmedita fuq is-Suprem, inkun meħlus minn dnubiet infiniti.39.

ਤੁਮੇਵ ਰੂਪ ਰਾਚਿਯੰ ॥
tumev roop raachiyan |

Se niġi assorbit fil-forma tiegħek,

ਨ ਆਨ ਦਾਨ ਮਾਚਿਯੰ ॥
n aan daan maachiyan |

Jiena assorbit biss f'Jid Tiegħu, u ma nattendi għal ebda azzjoni ta' karità oħra.

ਤਵਕਿ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੀਯੰ ॥
tavak naam uchaareeyan |

Se nippronunzja isem wieħed biss tiegħek

ਅਨੰਤ ਦੂਖ ਟਾਰੀਯੰ ॥੪੦॥
anant dookh ttaareeyan |40|

Billi nsemmi Ismu biss, inkun meħlus minn niket bla tarf.40.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਤਿਹਾਰੋ ਧਿਆਇਆ ॥
jin jin naam tihaaro dhiaaeaa |

Hu li qima ismek,

ਦੂਖ ਪਾਪ ਤਿਨ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਇਆ ॥
dookh paap tin nikatt na aaeaa |

Dawk li medjaw fuq l-Isem tal-Mulej, ħadd mid-duluri u d-dnubiet ma ġie ħdejhom.

ਜੇ ਜੇ ਅਉਰ ਧਿਆਨ ਕੋ ਧਰਹੀ ॥
je je aaur dhiaan ko dharahee |

Dawk li jfittxu l-attenzjoni tal-oħrajn,

ਬਹਿਸਿ ਬਹਿਸਿ ਬਾਦਨ ਤੇ ਮਰਹੀ ॥੪੧॥
bahis bahis baadan te marahee |41|

Dawk li jimmeditaw fuq xi Entiey ieor, spi//aw ru[hom f’diskussjonijiet u tilwim g[alxejn.41.

ਹਮ ਇਹ ਕਾਜ ਜਗਤ ਮੋ ਆਏ ॥
ham ih kaaj jagat mo aae |

Dan huwa x-xogħol (li nagħmlu) li ġejna fid-dinja.

ਧਰਮ ਹੇਤ ਗੁਰਦੇਵਿ ਪਠਾਏ ॥
dharam het guradev patthaae |

Jien ġejt mibgħut f'din id-dinja mill-Preċettur-Mulej biex inxerred id-Dharma (ġustizzja).

ਜਹਾ ਤਹਾ ਤੁਮ ਧਰਮ ਬਿਥਾਰੋ ॥
jahaa tahaa tum dharam bithaaro |

Kull fejn (Sarbtra) tespandi r-reliġjon

ਦੁਸਟ ਦੋਖਯਨਿ ਪਕਰਿ ਪਛਾਰੋ ॥੪੨॥
dusatt dokhayan pakar pachhaaro |42|

Il-Mulej talabni nxerred id-Dharma, u nirbaħ lit-tiranni u lill-persuni b’moħħ ħażin. 42.

ਯਾਹੀ ਕਾਜ ਧਰਾ ਹਮ ਜਨਮੰ ॥
yaahee kaaj dharaa ham janaman |

Aħna twelidna għal dan ix-xogħol.

ਸਮਝ ਲੇਹੁ ਸਾਧੂ ਸਭ ਮਨਮੰ ॥
samajh lehu saadhoo sabh manaman |

Jien twelidt dan l-iskop, il-qaddisin għandhom jifhmu dan f’moħħhom.

ਧਰਮ ਚਲਾਵਨ ਸੰਤ ਉਬਾਰਨ ॥
dharam chalaavan sant ubaaran |

(Għalhekk id-dmir tagħna hu li) nipprattikaw ir-reliġjon

ਦੁਸਟ ਸਭਨ ਕੋ ਮੂਲ ਉਪਾਰਿਨ ॥੪੩॥
dusatt sabhan ko mool upaarin |43|

(Jien twelidt) biex inxerred id-Dharma, u nipproteġi l-qaddisin, u nneħħi l-qerq tat-tiranni u l-persuni b’moħħ ħażin.43.

ਜੇ ਜੇ ਭਏ ਪਹਿਲ ਅਵਤਾਰਾ ॥
je je bhe pahil avataaraa |

Dawk li l-ewwel inkarnaw,

ਆਪੁ ਆਪੁ ਤਿਨ ਜਾਪੁ ਉਚਾਰਾ ॥
aap aap tin jaap uchaaraa |

L-inkarnazzjonijiet preċedenti kollha kkawżaw li l-ismijiet tagħhom biss jiġu mfakkra.

ਪ੍ਰਭ ਦੋਖੀ ਕੋਈ ਨ ਬਿਦਾਰਾ ॥
prabh dokhee koee na bidaaraa |

L-ebda Lord-Dokhi ma ġie meqrud

ਧਰਮ ਕਰਨ ਕੋ ਰਾਹੁ ਨ ਡਾਰਾ ॥੪੪॥
dharam karan ko raahu na ddaaraa |44|

Huma ma laqtux it-tyrants u ma għamluhomx isegwu t-triq tad-Dharma.44.

ਜੇ ਜੇ ਗਉਸ ਅੰਬੀਆ ਭਏ ॥
je je gaus anbeea bhe |

Dawk li saru xjuħ u fqar,

ਮੈ ਮੈ ਕਰਤ ਜਗਤ ਤੇ ਗਏ ॥
mai mai karat jagat te ge |

Il-profeti preċedenti kollha spiċċaw ruħhom fl-ego.

ਮਹਾਪੁਰਖ ਕਾਹੂੰ ਨ ਪਛਾਨਾ ॥
mahaapurakh kaahoon na pachhaanaa |

Ħadd ma għaraf lil Mahapurakh (Mulej).

ਕਰਮ ਧਰਮ ਕੋ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਾ ॥੪੫॥
karam dharam ko kachhoo na jaanaa |45|

U ma fehmux il-Purusha suprem, ma kinux jimpurtahom mill-azzjonijiet ġusti.45.

ਅਵਰਨ ਕੀ ਆਸਾ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥
avaran kee aasaa kichh naahee |

It-tama ta’ ħaddieħor m’għandha l-ebda (sinifikat).

ਏਕੈ ਆਸ ਧਰੋ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
ekai aas dharo man maahee |

M'għandekx tama fuq ħaddieħor, tistrieħ biss fuq il-Mulej WIEĦED.

ਆਨ ਆਸ ਉਪਜਤ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥
aan aas upajat kichh naahee |

Xejn huwa miksub bit-tama ta 'oħrajn (allat).

ਵਾ ਕੀ ਆਸ ਧਰੋ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੪੬॥
vaa kee aas dharo man maahee |46|

It-tamiet fuq l-o[rajn qatt ma jag[tu frott, g[alhekk, ]omm fmo[[ok it-tamiet fuq il-Mulej WIEED.46.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਕੋਈ ਪੜਤਿ ਕੁਰਾਨ ਕੋ ਕੋਈ ਪੜਤ ਪੁਰਾਨ ॥
koee parrat kuraan ko koee parrat puraan |

Xi ħadd jistudja l-Quran u xi ħadd jistudja l-Puranas.

ਕਾਲ ਨ ਸਕਤ ਬਚਾਇਕੈ ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਨਿਦਾਨ ॥੪੭॥
kaal na sakat bachaaeikai fokatt dharam nidaan |47|

Sempliċi qari ma jistax isalva lil wieħed mill-mewt. Għalhekk xogħlijiet bħal dawn huma għalxejn u ma jgħinux fil-ħin tal-mewt.47.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਿਲਿ ਪੜਤ ਕੁਰਾਨਾ ॥
kee kott mil parrat kuraanaa |

Ħafna crores (ta' nies) jaqraw il-Quran flimkien

ਬਾਚਤ ਕਿਤੇ ਪੁਰਾਨ ਅਜਾਨਾ ॥
baachat kite puraan ajaanaa |

Miljuni ta 'nies jirreċitaw il-Quran u ħafna jistudjaw Puranas mingħajr ma jifhmu l-qofol.

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਕੋਈ ਕਾਮ ਨ ਆਵਾ ॥
ant kaal koee kaam na aavaa |

(Imma) fl-aħħar (minn dawn) ħadd ma jaħdem

ਦਾਵ ਕਾਲ ਕਾਹੂੰ ਨ ਬਚਾਵਾ ॥੪੮॥
daav kaal kaahoon na bachaavaa |48|

Ma jkun ta’ xejn fil-ħin tal-mewt u ħadd ma jiġi salvat.48.

ਕਿਉ ਨ ਜਪੋ ਤਾ ਕੋ ਤੁਮ ਭਾਈ ॥
kiau na japo taa ko tum bhaaee |

Ħej ħu! Għaliex ma tadurah?