Sri Dasam Granth

Paġna - 555


ਨਿਜ ਸਿਖ ਨਾਰਿ ਗੁਰੂ ਰਮੈ ਗੁਰ ਦਾਰਾ ਸੋ ਸਿਖ ਸੋਹਿਗੇ ॥
nij sikh naar guroo ramai gur daaraa so sikh sohige |

Hu Gurus se jgawdi n-nisa tad-dixxipli tagħhom u d-dixxipli se jassorbu lilhom infushom man-nisa tal-Gurus tagħhom

ਅਬਿਬੇਕ ਅਉਰ ਬਿਬੇਕ ਕੋ ਨ ਬਿਬੇਕ ਬੈਠਿ ਬਿਚਾਰ ਹੈ ॥
abibek aaur bibek ko na bibek baitth bichaar hai |

Huma mhux se joqogħdu u jaħsbu dwar diskrezzjoni u indiskrezzjoni b'moħħ ċar.

ਪੁਨਿ ਝੂਠ ਬੋਲਿ ਕਮਾਹਿਗੇ ਸਿਰ ਸਾਚ ਬੋਲ ਉਤਾਰ ਹੈ ॥੨੫॥
pun jhootth bol kamaahige sir saach bol utaar hai |25|

Mhi se tingħata l-ebda attenzjoni għall-bluha u l-għerf u l-kap tal-kelliem tal-verità se jitqatta, il-falsità se tirrenja suprem.25.

ਬ੍ਰਿਧ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
bridh naraaj chhand |

BRIDH NARAJ KAHATU MO STANZA

ਅਕ੍ਰਿਤ ਕ੍ਰਿਤ ਕਾਰਣੋ ਅਨਿਤ ਨਿਤ ਹੋਹਿਗੇ ॥
akrit krit kaarano anit nit hohige |

Xogħlijiet projbiti dejjem isiru

ਤਿਆਗਿ ਧਰਮਣੋ ਤ੍ਰੀਅੰ ਕੁਨਾਰਿ ਸਾਧ ਜੋਹਿਗੇ ॥
tiaag dharamano treean kunaar saadh johige |

Il-qaddisin li jabbandunaw it-triq tad-dharma, se jfittxu t-triq tal-prostituti

ਪਵਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰਤੰ ਬਚਿਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਧੋਹਿਗੇ ॥
pavitr chitr chitratan bachitr mitr dhohige |

Il-ħbiberija ta 'tip queer se taħsel u teqred il-qdusija tal-ħbiberija

ਅਮਿਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਭਾਵਣੋ ਸੁਮਿਤ੍ਰ ਅਮਿਤ੍ਰ ਹੋਹਿਗੇ ॥੨੬॥
amitr mitr bhaavano sumitr amitr hohige |26|

Il-ħbieb u l-għedewwa jmorru flimkien għall-interess tagħhom stess.26.

ਕਲ੍ਰਯੰ ਕ੍ਰਿਤੰ ਕਰੰਮਣੋ ਅਭਛ ਭਛ ਜਾਹਿਗੇ ॥
kalrayan kritan karamano abhachh bhachh jaahige |

F'Kaliyuga, se jagħmlu tali atti li materjal li ma jittiekel isir jittiekel.

ਅਕਜ ਕਜਣੋ ਨਰੰ ਅਧਰਮ ਧਰਮ ਪਾਹਿਗੇ ॥
akaj kajano naran adharam dharam paahige |

Fost ix-xogħlijiet ta 'l-Età tal-Ħadid se jkun l-ikel ta' dawk li ma jittieklux, l-affarijiet ta 'min jaħbi se jidħlu fil-beraħ u d-dharma se tirrealizza mill-mogħdijiet ta' l-inġustizzja.

ਸੁਧਰਮ ਧਰਮ ਧੋਹਿ ਹੈ ਧ੍ਰਿਤੰ ਧਰਾ ਧਰੇਸਣੰ ॥
sudharam dharam dhohi hai dhritan dharaa dharesanan |

Is-slaten tad-dinja se jagħmlu x-xogħol li jeqirdu dharma

ਅਧਰਮ ਧਰਮਣੋ ਧ੍ਰਿਤੰ ਕੁਕਰਮ ਕਰਮਣੋ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥੨੭॥
adharam dharamano dhritan kukaram karamano kritan |27|

Il-ħajja tal-adharma titqies awtentika u l-azzjonijiet ħżiena jitqiesu ta’ min jagħmel.27.

ਕਿ ਉਲੰਘਿ ਧਰਮ ਕਰਮਣੋ ਅਧਰਮ ਧਰਮ ਬਿਆਪ ਹੈ ॥
ki ulangh dharam karamano adharam dharam biaap hai |

Il-poplu jittraskura r-reliġjon u t-triq reliġjuża ħażina tipprevali kullimkien

ਸੁ ਤਿਆਗਿ ਜਗਿ ਜਾਪਣੋ ਅਜੋਗ ਜਾਪ ਜਾਪ ਹੈ ॥
su tiaag jag jaapano ajog jaap jaap hai |

Jabbandunaw il-Yajnas u r-ripetizzjoni tal-Isem, in-nies se jirrepetu l-mantras bla valur

ਸੁ ਧਰਮ ਕਰਮਣੰ ਭਯੋ ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਨਿਰਭ੍ਰਮੰ ॥
su dharam karamanan bhayo adharam karam nirabhraman |

Bla dubju se jqisu l-azzjonijiet ta 'adharma bħala dharma

ਸੁ ਸਾਧ ਸੰਕ੍ਰਤੰ ਚਿਤੰ ਅਸਾਧ ਨਿਰਭਯੰ ਡੁਲੰ ॥੨੮॥
su saadh sankratan chitan asaadh nirabhayan ddulan |28|

Il-qaddisin jimirħu b’moħħ dubjuż u l-ħażin jimxu bla biża’.28.

ਅਧਰਮ ਕਰਮਣੋ ਕ੍ਰਿਤੰ ਸੁ ਧਰਮ ਕਰਮਣੋ ਤਜੰ ॥
adharam karamano kritan su dharam karamano tajan |

In-nies se jwettqu l-azzjonijiet ta 'adharma, jabbandunaw l-azzjonijiet ta' dharma

ਪ੍ਰਹਰਖ ਬਰਖਣੰ ਧਨੰ ਨ ਕਰਖ ਸਰਬਤੋ ਨ੍ਰਿਪੰ ॥
praharakh barakhanan dhanan na karakh sarabato nripan |

Is-slaten se jabbandunaw l-armi tal-pruwa u l-vleġeġ

ਅਕਜ ਕਜਣੋ ਕ੍ਰਿਤੰ ਨ੍ਰਿਲਜ ਸਰਬਤੋ ਫਿਰੰ ॥
akaj kajano kritan nrilaj sarabato firan |

Jagħmel it-tħabbira ta 'azzjoni ħażina, il-poplu .se jimirħu unashamedly

ਅਨਰਥ ਬਰਤਿਤੰ ਭੂਅੰ ਨ ਅਰਥ ਕਥਤੰ ਨਰੰ ॥੨੯॥
anarath baratitan bhooan na arath kathatan naran |29|

Se jkun hemm imġiba ħażina fuq l-art u n-nies se jwettqu ħidmiet inutli.29.

ਤਰਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
taranaraaj chhand |

TAR NARAJ STANZA

ਬਰਨ ਹੈ ਅਬਰਨ ਕੋ ॥
baran hai abaran ko |

(Ghan-nies) avarna hi, se tkun varna,

ਛਾਡਿ ਹਰਿ ਸਰਨ ਕੋ ॥੩੦॥
chhaadd har saran ko |30|

In-nuqqas ta’ kastel ikun il-kasta u kul[add jabbanduna l-kenn tal-Mulej.30.

ਛਾਡਿ ਸੁਭ ਸਾਜ ਕੋ ॥
chhaadd subh saaj ko |

Tabbanduna l-għemejjel tajbin kollha,

ਲਾਗ ਹੈ ਅਕਾਜ ਕੋ ॥੩੧॥
laag hai akaaj ko |31|

In-nies kollha jabbandunaw l-azzjonijiet tajbin u jassorbu lilhom infushom f’azzjonijiet ħżiena.31.

ਤ੍ਯਾਗ ਹੈ ਨਾਮ ਕੋ ॥
tayaag hai naam ko |

(Hari) se jirrinunzja għall-isem

ਲਾਗ ਹੈ ਕਾਮ ਕੋ ॥੩੨॥
laag hai kaam ko |32|

Kollha kemm huma jabbandunaw it-tifkira tal-isem tal-Mulej, u jibqgu assorbiti fit-tgawdija sesswali.32.

ਲਾਜ ਕੋ ਛੋਰ ਹੈ ॥
laaj ko chhor hai |

Se jħalli l-lodge

ਦਾਨਿ ਮੁਖ ਮੋਰ ਹੈ ॥੩੩॥
daan mukh mor hai |33|

Huma mhux se jħossuhom mistħija (mill-atti ħżiena) u se jżommu lura mill-għoti tal-karità. 33

ਚਰਨ ਨਹੀ ਧਿਆਇ ਹੈ ॥
charan nahee dhiaae hai |

Saqajh (Hari) mhux se jintmess

ਦੁਸਟ ਗਤਿ ਪਾਇ ਹੈ ॥੩੪॥
dusatt gat paae hai |34|

Ma jimmeditawx fuq riġlejn il-mulej u t-tiranni biss jitfaħħru .34.

ਨਰਕ ਕਹੁ ਜਾਹਿਗੇ ॥
narak kahu jaahige |

(Meta huma) imorru l-infern,

ਅੰਤਿ ਪਛੁਤਾਹਿਗੇ ॥੩੫॥
ant pachhutaahige |35|

Kollha kemm huma se jmorru l-infern u jindem bla żmien.35.

ਧਰਮ ਕਹਿ ਖੋਹਿਗੇ ॥
dharam keh khohige |

Ir-reliġjon se tintilef

ਪਾਪ ਕਰ ਰੋਹਿਗੈ ॥੩੬॥
paap kar rohigai |36|

Kollha kemm huma fl-aħħar mill-aħħar jindem li tilfu dharma.36.

ਨਰਕਿ ਪੁਨਿ ਬਾਸ ਹੈ ॥
narak pun baas hai |

Imbagħad se jgħammru fl-infern

ਤ੍ਰਾਸ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ਹੈ ॥੩੭॥
traas jam traas hai |37|

Huma jibqgħu fl-infern u l-messaġġiera ta’ Yama se jbeżżgħuhom.37.

ਕੁਮਾਰਿ ਲਲਤ ਛੰਦ ॥
kumaar lalat chhand |

KUMAR LALIT STANZA

ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਕੈ ਹੈ ॥
adharam karam kai hai |

(Nies) se jikkommettu inikwità.

ਨ ਭੂਲ ਨਾਮ ਲੈ ਹੈ ॥
n bhool naam lai hai |

Meta jwettaq għemejjel ħżiena, il-poplu lanqas bi żball se jiftakar l-isem tal-Mulej

ਕਿਸੂ ਨ ਦਾਨ ਦੇਹਿਗੇ ॥
kisoo na daan dehige |

Mhux se jagħti karità lil ħadd.

ਸੁ ਸਾਧ ਲੂਟਿ ਲੇਹਿਗੇ ॥੩੮॥
su saadh loott lehige |38|

Ma jagtux l-elemna, imma inkella jisirqu l-qaddisin.38.

ਨ ਦੇਹ ਫੇਰਿ ਲੈ ਕੈ ॥
n deh fer lai kai |

Huma mhux se jeħodha u jirritornawha.

ਨ ਦੇਹ ਦਾਨ ਕੈ ਕੈ ॥
n deh daan kai kai |

Huma mhux se jirritornaw id-dejn-flus mislufa u saħansitra se jagħtu l-ammont imwiegħed fil-karità

ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੌ ਨ ਲੈ ਹੈ ॥
har naam kau na lai hai |

Huma mhux se jieħdu l-isem ta 'Hari.

ਬਿਸੇਖ ਨਰਕਿ ਜੈ ਹੈ ॥੩੯॥
bisekh narak jai hai |39|

Huma ma jiftakrux l-Isem tal-Mulej u persuni bħal dawn jintbagħtu apposta l-infern.39.

ਨ ਧਰਮ ਠਾਢਿ ਰਹਿ ਹੈ ॥
n dharam tthaadt reh hai |

Mhux se jkun sod fir-reliġjon.

ਕਰੈ ਨ ਜਉਨ ਕਹਿ ਹੈ ॥
karai na jaun keh hai |

Huma mhux se jibqgħu stabbli fir-reliġjon tagħhom u mhux se jagħmlu skond il-kelma tagħhom