Sri Dasam Granth

Paġna - 609


ਰੂਪੰ ਭਰੇ ਰਾਗ ॥
roopan bhare raag |

Mimli mħabba u forma,

ਸੋਭੇ ਸੁ ਸੁਹਾਗ ॥
sobhe su suhaag |

Huma ixxurtjati ħafna.

ਕਾਛੇ ਨਟੰ ਰਾਜ ॥
kaachhe nattan raaj |

Huma mżejna bħal Nataraja

ਨਾਚੈ ਮਨੋ ਬਾਜ ॥੫੭੦॥
naachai mano baaj |570|

Mimlijin sbuħija u mħabba jidhru mill-isbaħ bħal sultan kummidjant.570.

ਆਖੈਂ ਮਨੋ ਬਾਨ ॥
aakhain mano baan |

L-għajnejn huma bħal vleġeġ

ਕੈਧੋ ਧਰੇ ਸਾਨ ॥
kaidho dhare saan |

Li ġew sharpened billi tpoġġihom fuq ħuxlief.

ਜਾਨੇ ਲਗੇ ਜਾਹਿ ॥
jaane lage jaeh |

Min imur u jolqot (dawn il-vleġeġ),

ਯਾ ਕੋ ਕਹੈ ਕਾਹਿ ॥੫੭੧॥
yaa ko kahai kaeh |571|

Il-vleġeġ suwed jitwaħħlu fil-pruwa u jolqtu lill-għedewwa.571.

ਸੁਖਦਾ ਬ੍ਰਿਦ ਛੰਦ ॥
sukhadaa brid chhand |

SUKHDAAVRAD STANZA

ਕਿ ਕਾਛੇ ਕਾਛ ਧਾਰੀ ਹੈਂ ॥
ki kaachhe kaachh dhaaree hain |

Jew Suangi qed liebes libsa,

ਕਿ ਰਾਜਾ ਅਧਿਕਾਰੀ ਹੈਂ ॥
ki raajaa adhikaaree hain |

jew huwa sultan b'awtorità,

ਕਿ ਭਾਗ ਕੋ ਸੁਹਾਗ ਹੈਂ ॥
ki bhaag ko suhaag hain |

jew parti hija l-parti komuni (vidhata);

ਕਿ ਰੰਗੋ ਅਨੁਰਾਗ ਹੈਂ ॥੫੭੨॥
ki rango anuraag hain |572|

Jgħix ħajja ta’ produttur, sultan, awtorità, għotja ta’ fortuna u mħabba.572.

ਕਿ ਛੋਭੈ ਛਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ਛੈ ॥
ki chhobhai chhatr dhaaree chhai |

jew imżejjen bħal chhatradhari,

ਕਿ ਛਤ੍ਰੀ ਅਤ੍ਰ ਵਾਰੀ ਛੈ ॥
ki chhatree atr vaaree chhai |

jew umbrelel bl-astras,

ਕਿ ਆਂਜੇ ਬਾਨ ਬਾਨੀ ਸੇ ॥
ki aanje baan baanee se |

jew bil-vleġeġ lejn il-lemin,

ਕਿ ਕਾਛੀ ਕਾਛ ਕਾਰੀ ਹੈਂ ॥੫੭੩॥
ki kaachhee kaachh kaaree hain |573|

Huwa Sovran, gwerriera li jħaddan l-armi, inkarnata fl-elehance u l-kreatur tad-dinja kollha.573.

ਕਿ ਕਾਮੀ ਕਾਮ ਬਾਨ ਸੇ ॥
ki kaamee kaam baan se |

Jew il-vleġeġ ta’ Kamdev huma bħal vleġeġ,

ਕਿ ਫੂਲੇ ਫੂਲ ਮਾਲ ਸੇ ॥
ki foole fool maal se |

Jew il-fjuri (ras) ta 'girlanda ta' fjuri,

ਕਿ ਰੰਗੇ ਰੰਗ ਰਾਗ ਸੇ ॥
ki range rang raag se |

Jew miżbugħin bil-kulur tal-imħabba,

ਕਿ ਸੁੰਦਰ ਸੁਹਾਗ ਸੇ ॥੫੭੪॥
ki sundar suhaag se |574|

Hu jixbhu bhall-alla tal-imhabba, jiffjorixxi bhal fjura miżbugh fl-imhabba bhal kanzunetta sabiha.574.

ਕਿ ਨਾਗਨੀ ਕੇ ਏਸ ਹੈਂ ॥
ki naaganee ke es hain |

jew huma sriep suwed,

ਕਿ ਮ੍ਰਿਗੀ ਕੇ ਨਰੇਸ ਛੈ ॥
ki mrigee ke nares chhai |

jew iċ-ċriev (shiromani) huma ċ-ċriev;

ਕਿ ਰਾਜਾ ਛਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ਹੈਂ ॥
ki raajaa chhatr dhaaree hain |

Jew Chhatradhari huwa s-sultan;

ਕਿ ਕਾਲੀ ਕੇ ਭਿਖਾਰੀ ਛੈ ॥੫੭੫॥
ki kaalee ke bhikhaaree chhai |575|

Huwa cobra għal serp femminili, ċriev għall-doqq, Sovran bil-baldaq għas-slaten u devot quddiem l-alla Kali.575.

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

SORTHA

ਇਮ ਕਲਕੀ ਅਵਤਾਰਿ ਜੀਤੇ ਜੁਧ ਸਬੈ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ॥
eim kalakee avataar jeete judh sabai nripat |

B'dan il-mod Kalki Avatar rebaħ ir-rejiet kollha bil-ġlied.

ਕੀਨੋ ਰਾਜ ਸੁਧਾਰਿ ਬੀਸ ਸਹਸ ਦਸ ਲਛ ਬਰਖ ॥੫੭੬॥
keeno raaj sudhaar bees sahas das lachh barakh |576|

B'dan il-mod l-Inkarnazzjoni Kalki rebħet ir-rejiet kollha u ħakmet għal għaxar lakh u għoxrin elf sena .576.

ਰਾਵਣਬਾਦ ਛੰਦ ॥
raavanabaad chhand |

RAVAN-VAADYA STANZA

ਗਹੀ ਸਮਸੇਰ ॥
gahee samaser |

(Fl-id) ix-xabla jinżamm.

ਕੀਯੋ ਜੰਗਿ ਜੇਰ ॥
keeyo jang jer |

Irrażżan (kollha) billi għamel gwerra.

ਦਏ ਮਤਿ ਫੇਰ ॥
de mat fer |

Imbagħad għallem (kulħadd dwar ir-reliġjon vera).

ਨ ਲਾਗੀ ਬੇਰ ॥੫੭੭॥
n laagee ber |577|

Qabad is-sejf f’idu u waqqa’ lil kulħadd fil-gwerra u ma kienx hemm dewmien fil-bidla tad-destin.577.

ਦਯੋ ਨਿਜ ਮੰਤ੍ਰ ॥
dayo nij mantr |

ta t-tagħlim tiegħu (mantra),

ਤਜੈ ਸਭ ਤੰਤ੍ਰ ॥
tajai sabh tantr |

Is-sistemi kollha ġew rilaxxati

ਲਿਖੈ ਨਿਜ ਜੰਤ੍ਰ ॥
likhai nij jantr |

U bilqiegħda fis-solitudni

ਸੁ ਬੈਠਿ ਇਕੰਤ੍ਰ ॥੫੭੮॥
su baitth ikantr |578|

Huwa ta l-mantra tiegħu lil kulħadd, abbanduna t-Tantras kollha u bilqiegħda fis-solitudni, ipproduċa Yantras tiegħu.578.

ਬਾਨ ਤੁਰੰਗਮ ਛੰਦ ॥
baan turangam chhand |

BAAN TURANGAM STANZA

ਬਿਬਿਧ ਰੂਪ ਸੋਭੈ ॥
bibidh roop sobhai |

Huma sbieħ f'diversi forom.

ਅਨਿਕ ਲੋਗ ਲੋਭੈ ॥
anik log lobhai |

Ħafna nies ltqajna mħajjar mill-forom sbieħ varji tiegħu

ਅਮਿਤ ਤੇਜ ਤਾਹਿ ॥
amit tej taeh |

Amit tiegħu huwa qawwi.

ਨਿਗਮ ਗਨਤ ਜਾਹਿ ॥੫੭੯॥
nigam ganat jaeh |579|

Fil-lingwa tal-Vedas, il-Glorja tiegħu kienet infinita.579.

ਅਨਿਕ ਭੇਖ ਤਾ ਕੇ ॥
anik bhekh taa ke |

Għandu ħafna xewqat

ਬਿਬਿਧ ਰੂਪ ਵਾ ਕੇ ॥
bibidh roop vaa ke |

U hemm forom differenti.

ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਰਾਜੈ ॥
anoop roop raajai |

Sabiħa inkomparabbli,

ਬਿਲੋਕਿ ਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥੫੮੦॥
bilok paap bhaajai |580|

Meta jara l-bosta libsa, charms u glorji tiegu, il-kanta harab.580.

ਬਿਸੇਖ ਪ੍ਰਬਲ ਜੇ ਹੁਤੇ ॥
bisekh prabal je hute |

Dawk li kienu partikolarment b'saħħithom

ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਸੰਜੁਤੇ ॥
anoop roop sanjute |

Dawk li kienu nies qawwija speċjali komposti minn diversi forom,