Sri Dasam Granth

Paġna - 504


ਠਾਈਸ ਦਿਵਸ ਲਉ ਸੇਵ ਕਰੀ ਤਿਹ ਕੀ ਤਿਹ ਕੋ ਅਤਿ ਹੀ ਰਿਝਵਾਯੋ ॥
tthaaees divas lau sev karee tih kee tih ko at hee rijhavaayo |

Taw struzzjonijiet lill-binthom b’dan il-mod, kienu jaduraw lil Chandika u qdewha kontinwament għal tmienja u għoxrin jum, għoġbuha

ਰੀਝਿ ਸਿਵਾ ਤਿਨ ਪੈ ਤਬ ਹੀ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਇਹੀ ਬਰੁਦਾਨ ਦਿਵਾਯੋ ॥
reejh sivaa tin pai tab hee kab sayaam ihee barudaan divaayo |

Il-poeta Shyam (jgħid) Durga mbagħad kien kuntent bih u tah din il-barka

ਆਇ ਹੈ ਸ੍ਯਾਮ ਨ ਸੋਕ ਕਰੋ ਤਬ ਲਉ ਹਰਿ ਲੀਨੇ ਤ੍ਰੀਆ ਮਨਿ ਆਯੋ ॥੨੦੬੦॥
aae hai sayaam na sok karo tab lau har leene treea man aayo |2060|

Chandika, li ħadet pjaċir ta din il-barka li ma ssirx imnikket għax Krishna kien jerġa’ lura.2060.

ਕਾਨ੍ਰਹ ਕੋ ਹੇਰਿ ਤ੍ਰੀਆ ਮਨਿ ਕੇ ਜੁਤ ਸੋਕ ਕੀ ਬਾਤ ਸਭੈ ਬਿਸਰਾਈ ॥
kaanrah ko her treea man ke jut sok kee baat sabhai bisaraaee |

Meta ra lil Krishna ma’ martu u mani, kulħadd nesa n-niket.

ਡਾਰਿ ਕਮੰਡਲ ਮੈ ਜਲੁ ਸੀਤਲ ਮਾਇ ਪੀਯੋ ਪੁਨਿ ਵਾਰ ਕੈ ਆਈ ॥
ddaar kamanddal mai jal seetal maae peeyo pun vaar kai aaee |

Meta rat lil Krishna bil-ġojjell, Rukmani nesa l-affarijiet l-oħra kollha u ġabet l-ilma għall-offerta lil Chandika, hi laħqet (fit-tempju)

ਜਾਦਵ ਅਉਰ ਸਭੈ ਹਰਖੈ ਅਰੁ ਬਾਜਤ ਭੀ ਪੁਰ ਬੀਚ ਬਧਾਈ ॥
jaadav aaur sabhai harakhai ar baajat bhee pur beech badhaaee |

Il-Yadavas kollha jsiru kuntenti u kien hemm felicitations fil-belt

ਅਉਰ ਕਹੈ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਸਿਵਾ ਸੁ ਸਭੋ ਜਗਮਾਇ ਸਹੀ ਠਹਰਾਈ ॥੨੦੬੧॥
aaur kahai kab sayaam sivaa su sabho jagamaae sahee tthaharaaee |2061|

Il-poeta jg[id li b’dan il-mod, kul[add kien iqis lil omm id-dinja b[ala dik it-tajba.2061.

ਇਤਿ ਜਾਮਵੰਤ ਕੋ ਜੀਤ ਕੈ ਦੁਹਿਤਾ ਤਿਸ ਕੀ ਮਨਿ ਸਹਿਤ ਲਿਆਵਤ ਭਏ ॥
eit jaamavant ko jeet kai duhitaa tis kee man sahit liaavat bhe |

Tmiem tad-deskrizzjoni li jirbħu Jamwant u jġibu l-ġojjell flimkien ma 'bintu.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

SWAYYA

ਹੇਰ ਕੈ ਸ੍ਯਾਮ ਸਤ੍ਰਾਜਿਤ ਕਉ ਮਨਿ ਲੈ ਕਰ ਮੈ ਫੁਨਿ ਤਾ ਸਿਰ ਮਾਰੀ ॥
her kai sayaam satraajit kau man lai kar mai fun taa sir maaree |

Sri Krishna ra lil Satrajit u ħa x-xoffa f’idu u laqatlu f’rasu

ਜਾ ਹਿਤ ਦੋਸ ਦਯੋ ਸੋਈ ਲੈ ਜੜ ਕੋਪ ਭਰੇ ਇਹ ਭਾਤਿ ਉਚਾਰੀ ॥
jaa hit dos dayo soee lai jarr kop bhare ih bhaat uchaaree |

Wara li sar jaf lil Satrajit, Krishna ħa l-ġojjell f’idu, tefagħha quddiemu u qal, “O iblah! neħħi l-ġojjell tiegħek, li għalih kont iddenunzjatni,”

ਚਉਕਿ ਕਹੈ ਸਭ ਜਾਦਵ ਯੌ ਸੁ ਪਿਖੋ ਰਿਸਿ ਕੈਸੀ ਕਰੀ ਗਿਰਧਾਰੀ ॥
chauk kahai sabh jaadav yau su pikho ris kaisee karee giradhaaree |

Il-Yadavas kollha baqgħu skantati u qalu, Ara, x’tip ta’ rabja għamel Krishna.

ਸੋ ਇਹ ਭਾਤਿ ਕਬਿਤਨ ਬੀਚ ਕਥਾ ਜਗ ਮੈ ਕਬ ਸ੍ਯਾਮ ਬਿਥਾਰੀ ॥੨੦੬੨॥
so ih bhaat kabitan beech kathaa jag mai kab sayaam bithaaree |2062|

Il-Yadavas kollha kienu wonder-laqat biex jaraw din ir-rabja ta 'Krishna u l-istess storja ġiet relatata mill-poeta Shyam fl-Stanzas tiegħu.2062.

ਹਾਥਿ ਰਹਿਓ ਮਨਿ ਕੋ ਧਰਿ ਕੈ ਤਿਨਿ ਨੈਕੁ ਨ ਕਾਹੂੰ ਕੀ ਓਰਿ ਨਿਹਾਰਿਓ ॥
haath rahio man ko dhar kai tin naik na kaahoon kee or nihaario |

Żomm ix-xoffa f’idejh, qagħad (għasses) u ma ħares lejn ħadd.

ਲਜਿਤ ਹ੍ਵੈ ਖਿਸਿਯਾਨੋ ਘਨੋ ਦੁਬਿਧਾ ਕਰਿ ਧਾਮ ਕੀ ਓਰਿ ਸਿਧਾਰਿਓ ॥
lajit hvai khisiyaano ghano dubidhaa kar dhaam kee or sidhaario |

Ħa l-ġojjell f’idu u mingħajr ma ra lejn ħadd u ħassu mistħija, telaq lejn daru imbarazzat

ਬੈਰ ਪਰਿਯੋ ਹਮਰੋ ਹਰਿ ਸੋ ਰੁ ਕਲੰਕ ਚੜਿਯੋ ਗਯੋ ਭ੍ਰਾਤ੍ਰ ਮਾਰਿਓ ॥
bair pariyo hamaro har so ru kalank charriyo gayo bhraatr maario |

Issa Krishna sar l-għadu tiegħi u din hija tbajja għalija, iżda flimkien miegħu nqatel ukoll ħu

ਭੀਰ ਪਰੀ ਤੇ ਅਧੀਰ ਭਯੋ ਦੁਹਿਤਾ ਦੇਉ ਸ੍ਯਾਮ ਇਹੀ ਚਿਤਿ ਧਾਰਿਓ ॥੨੦੬੩॥
bheer paree te adheer bhayo duhitaa deo sayaam ihee chit dhaario |2063|

Jien ġejt maqbud f'sitwazzjoni diffiċli, għalhekk issa għandi noffri lil binti lil Krishna.2063.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਸਕੰਧੇ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਕ੍ਰਿਸਨਾਵਤਾਰੇ ਸਤ੍ਰਾਜਿਤ ਕੋ ਮਣਿ ਦੈਬੋ ਬਰਨਨਣ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤੰ ॥
eit sree dasam sakandhe bachitr naattak krisanaavataare satraajit ko man daibo barananan dhiaae samaapatan |

Tmiem tad-deskrizzjoni dwar l-għoti tal-ġojjell lil Satrajit fi Krishnavatara (ibbażat fuq Dasham Skandh Purana) f'Bachittar Natak.

ਅਥ ਸਤ੍ਰਾਜਿਤ ਕੀ ਦੁਹਿਤਾ ਕੋ ਬ੍ਯਾਹ ਕਥਨੰ ॥
ath satraajit kee duhitaa ko bayaah kathanan |

Issa l-istorja taż-żwieġ ta 'bint Strajit

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

SWAYYA

ਬੋਲਿ ਦਿਜੋਤਮ ਬੇਦਨ ਕੀ ਬਿਧਿ ਜੈਸ ਕਹੀ ਤਿਸ ਬ੍ਯਾਹ ਰਚਾਯੋ ॥
bol dijotam bedan kee bidh jais kahee tis bayaah rachaayo |

Sejħet lill-Brahmins, Satrajit għamel arranġamenti għaż-żwieġ ta 'bintu skond iċ-ċerimonji Vedic

ਸਤਿ ਭਾਮਨਿ ਕੋ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਜਿਹ ਕੋ ਸਭ ਲੋਗਨ ਮੈ ਜਸੁ ਛਾਯੋ ॥
sat bhaaman ko kab sayaam bhanai jih ko sabh logan mai jas chhaayo |

Isem bintu kien Satyabhama, li t-tifħir tiegħu kien infirex fost in-nies kollha

ਪਾਵਤ ਹੈ ਉਪਮਾ ਲਛਮੀ ਕੀ ਨ ਤਾ ਸਮ ਯੌ ਕਹਿਬੋ ਬਨਿ ਆਯੋ ॥
paavat hai upamaa lachhamee kee na taa sam yau kahibo ban aayo |

Anke Lakshmi ma kinitx bħalha

ਤਾਹੀ ਕੇ ਬ੍ਯਾਹਨ ਕਾਜ ਸੁ ਦੈ ਮਨਿ ਮਾਨਿ ਭਲੈ ਘਨਿ ਸ੍ਯਾਮ ਬੁਲਾਯੋ ॥੨੦੬੪॥
taahee ke bayaahan kaaj su dai man maan bhalai ghan sayaam bulaayo |2064|

Krishna kien mistieden b'rispett sabiex iżżewwiġha.2064.

ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਸੁਨੇ ਬਤੀਯਾ ਸੁਭ ਸਾਜਿ ਜਨੇਤ ਜਹਾ ਕੋ ਸਿਧਾਏ ॥
sree brijanaath sune bateeyaa subh saaj janet jahaa ko sidhaae |

Meta rċieva dan il-ġdid, Krishna mar mal-parti taż-żwieġ lejha

ਆਵਤ ਸੋ ਸੁਨਿ ਕੈ ਪ੍ਰਭੁ ਕੋ ਸਭ ਆਗੇ ਹੀ ਤੇ ਮਿਲਿਬੇ ਕਉ ਧਾਏ ॥
aavat so sun kai prabh ko sabh aage hee te milibe kau dhaae |

Billi kien jaf bil-wasla imminenti tal-Mulej, in-nies kollha laħqu biex jilqgħuh

ਆਦਰ ਸੰਗ ਲਵਾਇ ਕੈ ਜਾਇ ਬ੍ਯਾਹ ਕੀਯੋ ਦਿਜ ਦਾਨ ਦਿਵਾਏ ॥
aadar sang lavaae kai jaae bayaah keeyo dij daan divaae |

Huwa ttieħed b'reverenza għaċ-ċerimonji taż-żwieġ

ਐਸੇ ਬਿਵਾਹ ਪ੍ਰਭੂ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ਤ੍ਰੀਯਾ ਸੰਗ ਲੈ ਕਰਿ ਧਾਮਹਿ ਆਏ ॥੨੦੬੫॥
aaise bivaah prabhoo sukh paae treeyaa sang lai kar dhaameh aae |2065|

Il-Brahmins ingħataw ir-rigali, Krishna mar lura d-dar tiegħu kuntent wara ż-żwieġ.2065.

ਇਤਿ ਬਿਵਾਹ ਸੰਪੂਰਨ ਹੋਤ ਭਯੋ ॥
eit bivaah sanpooran hot bhayo |

Tmiem tat-tlestija taċ-ċerimonji taż-żwieġ.

ਲਛੀਆ ਗ੍ਰਿਹ ਪ੍ਰਸੰਗ ॥
lachheea grih prasang |

Issa tibda d-deskrizzjoni tal-episodju tad-Dar tax-Xemgħa

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

SWAYYA

ਤਉ ਹੀ ਲਉ ਐਸੋ ਸੁਨੀ ਬਤੀਯਾ ਲਛੀਆ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੈ ਸੁਤ ਪੰਡੁ ਕੇ ਆਏ ॥
tau hee lau aaiso sunee bateeyaa lachheea grihi mai sut pandd ke aae |

Sa dak iż-żmien, semgħu dawn l-affarijiet kollha, il-Pandavas ġew id-Dar tax-Xama

ਗਾਇ ਸਮੇਤ ਸਭੋ ਮਿਲਿ ਕੌਰਨ ਚਿਤ ਬਿਖੈ ਕਰੁਨਾ ਨ ਬਸਾਏ ॥
gaae samet sabho mil kauaran chit bikhai karunaa na basaae |

Kollha talbu lill-Kauravas flimkien, iżda l-Kaurvas ma kellhomx l-element żgħir ta 'ħniena

ਐਸੇ ਬਿਚਾਰ ਕੀਓ ਚਿਤ ਮੈ ਸੁ ਤਹਾ ਕੋ ਚਲੈ ਸਭ ਬਿਸਨੁ ਬੁਲਾਏ ॥
aaise bichaar keeo chit mai su tahaa ko chalai sabh bisan bulaae |

Ħaseb hekk f'Chit, Sri Krishna sejjaħ lil kulħadd (il-Yadavas) u mar hemm.

ਐਸੇ ਬਿਚਾਰ ਸੁ ਸਾਜ ਕੈ ਸ੍ਯੰਦਨ ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਤਹਾ ਕੋ ਸਿਧਾਏ ॥੨੦੬੬॥
aaise bichaar su saaj kai sayandan sree brijanaath tahaa ko sidhaae |2066|

Wara riflessjoni kbira, sejħu lil Krishna, li, wara li żżejjed il-karru tiegħu beda għal dak il-post.2066.

ਕਾਨ੍ਰਹ ਚਲੇ ਉਤ ਕਉ ਜਬ ਹੀ ਬਰਮਾਕ੍ਰਿਤ ਤੋ ਇਤ ਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥
kaanrah chale ut kau jab hee baramaakrit to it mantr bichaariyo |

Meta Sri Krishna mar hemm, Barmakrit (Kritvarma) ta dan il-parir

ਲੈ ਅਕ੍ਰੂਰ ਕਉ ਆਪਨੇ ਸੰਗ ਕਹਿਯੋ ਅਰੇ ਕਾਨ੍ਹ ਕਹੂੰ ਕਉ ਪਧਾਰਿਯੋ ॥
lai akraoor kau aapane sang kahiyo are kaanh kahoon kau padhaariyo |

Meta Krishna beda jmur lejn dak il-post, imbagħad Kratvarma ħaseb f'xi ħaġa u ħa lil Akrur miegħu, staqsieh, "Fejn mar Krishna?"

ਛੀਨ ਲੈ ਯਾ ਤੇ ਅਰੇ ਮਿਲਿ ਕੈ ਮਨਿ ਐਸੇ ਬਿਚਾਰ ਕੀਯੋ ਤਿਹ ਮਾਰਿਯੋ ॥
chheen lai yaa te are mil kai man aaise bichaar keeyo tih maariyo |

Ejja ejjew naqtlu l-ġojjell minn Satrajit u naħsbu hekk, qatlu lil Satrajit

ਲੈ ਬਰਮਾਕ੍ਰਿਤ ਵਾ ਬਧ ਕੈ ਮਨਿ ਆਪਨੇ ਧਾਮ ਕੀ ਓਰਿ ਸਿਧਾਰਿਯੋ ॥੨੦੬੭॥
lai baramaakrit vaa badh kai man aapane dhaam kee or sidhaariyo |2067|

Wara li qatlu Kratvarma mar id-dar tiegħu.2067.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਸਤਿ ਧੰਨਾ ਭੀ ਸੰਗਿ ਰਲਾਯੋ ॥
sat dhanaa bhee sang ralaayo |

Satdhanna (gwerrier jismu) marru wkoll flimkien

ਜਬ ਸਤ੍ਰਾਜਿਤ ਕੋ ਤਿਨ ਘਾਯੋ ॥
jab satraajit ko tin ghaayo |

Meta qatlu lil Satrajit, Shatdhanva magħhom

ਏ ਤਿਹ ਬਧ ਕੈ ਡੇਰਨ ਆਏ ॥
e tih badh kai dderan aae |

Dawn it-tlieta qatlu (lilu) u waslu fil-kamp (tagħhom).

ਉਤੈ ਸੰਦੇਸ ਸ੍ਯਾਮ ਸੁਨਿ ਪਾਏ ॥੨੦੬੮॥
autai sandes sayaam sun paae |2068|

Fuq din in-naħa, it-tlieta cam lejn djarhom u fuq dik in-naħa, Krishna sar jaf biha.2068.

ਦੂਤ ਬਾਚ ਕਾਨ੍ਰਹ ਸੋ ॥
doot baach kaanrah so |

Diskors tal-messaġġier indirizzat lil Krishna:

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

erbgħa u għoxrin:

ਪ੍ਰਭੁ ਸੋ ਦੂਤਨ ਬੈਨ ਉਚਾਰੇ ॥
prabh so dootan bain uchaare |

L-anġli tkellmu ma' Sri Krishna

ਸਤ੍ਰਾਜਿਤ ਕ੍ਰਿਤਬਰਮਾ ਮਾਰੇ ॥
satraajit kritabaramaa maare |

Il-messaġġier qal lill-Mulej, “Kratvarma qatel lil Satrajit