Sri Dasam Granth

Paġna - 202


ਮਮ ਕਥਾ ਨ ਤਿਨ ਕਹੀਯੋ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
mam kathaa na tin kaheeyo prabeen |

Ħej Sujan! Tgħidilhomx l-istorja tiegħi.

ਸੁਨਿ ਮਰਯੋ ਪੁਤ੍ਰ ਤੇਊ ਹੋਹਿ ਛੀਨ ॥੨੩॥
sun marayo putr teaoo hohi chheen |23|

���Tgħidilhom xejn, inkella jmutu f’agunija estrema.���23.

ਇਹ ਭਾਤ ਜਬੈ ਦਿਜ ਕਹੈ ਬੈਨ ॥
eih bhaat jabai dij kahai bain |

Meta l-Brahmin qal kliem bħal dan,

ਜਲ ਸੁਨਤ ਭੂਪ ਚੁਐ ਚਲੇ ਨੈਨ ॥
jal sunat bhoop chuaai chale nain |

Meta Shravan Kumar qal dan il-kliem lis-sultan dwar l-għoti (għall-ġenituri għomja tiegħu) allura d-dmugħ ħareġ minn għajnejh.

ਧ੍ਰਿਗ ਮੋਹ ਜਿਨ ਸੁ ਕੀਨੋ ਕੁਕਰਮ ॥
dhrig moh jin su keeno kukaram |

(Dasaratha qal-) Jiddispjaċini min għamel tali att ħażin,

ਹਤਿ ਭਯੋ ਰਾਜ ਅਰੁ ਗਯੋ ਧਰਮ ॥੨੪॥
hat bhayo raaj ar gayo dharam |24|

Is-sultan qal, ���Huwa għajb għalija li għamilt att bħal dan, il-mertu rjali tiegħi ġie meqrud u jien nieqes mid-Dharma.���24.

ਜਬ ਲਯੋ ਭੂਪ ਤਿਹ ਸਰ ਨਿਕਾਰ ॥
jab layo bhoop tih sar nikaar |

Meta s-sultan (ħarġet il-vleġġa minn ġismu

ਤਬ ਤਜੇ ਪ੍ਰਾਣ ਮੁਨ ਬਰ ਉਦਾਰ ॥
tab taje praan mun bar udaar |

Meta r-re ħareġ lil Shravan mill-pixxina, allura dak l-axxetiku ta l-aħħar nifs tiegħu.

ਪੁਨ ਭਯੋ ਰਾਵ ਮਨ ਮੈ ਉਦਾਸ ॥
pun bhayo raav man mai udaas |

Imbagħad is-sultan sar imdejjaq f’moħħu

ਗ੍ਰਿਹ ਪਲਟ ਜਾਨ ਕੀ ਤਜੀ ਆਸ ॥੨੫॥
grih palatt jaan kee tajee aas |25|

Imbagħad is-sultan imdejjaq ħafna u abbanduna l-idea li jerġa’ lura lejn daru.25.

ਜੀਅ ਠਟੀ ਕਿ ਧਾਰੋ ਜੋਗ ਭੇਸ ॥
jeea tthattee ki dhaaro jog bhes |

ħsibt li għandi nassumu moħbi xieraq

ਕਹੂੰ ਬਸੌ ਜਾਇ ਬਨਿ ਤਿਆਗਿ ਦੇਸ ॥
kahoon basau jaae ban tiaag des |

Huwa ħaseb f'moħħu li jista 'jilbes l-ilbies ta' Yogi u jibqa 'fil-foresta u jabbanduna d-dmirijiet rjali tiegħu.

ਕਿਹ ਕਾਜ ਮੋਰ ਯਹ ਰਾਜ ਸਾਜ ॥
kih kaaj mor yah raaj saaj |

X'inhi din is-saltna tiegħi?

ਦਿਜ ਮਾਰਿ ਕੀਯੋ ਜਿਨ ਅਸ ਕੁਕਾਜ ॥੨੬॥
dij maar keeyo jin as kukaaj |26|

Id-dmirijiet tar-roayal tiegħi issa huma bla sens għalija, meta wettaqt att ħażin billi noqtol Brahmin.26.

ਇਹ ਭਾਤ ਕਹੀ ਪੁਨਿ ਨ੍ਰਿਪ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
eih bhaat kahee pun nrip prabeen |

Sujan Raje mbagħad qal xi ħaġa bħal din

ਸਭ ਜਗਤਿ ਕਾਲ ਕਰਮੈ ਅਧੀਨ ॥
sabh jagat kaal karamai adheen |

Is-sultan imbagħad qal dan il-kliem, ���Ġejt taħt il-kontroll tiegħi s-sitwazzjonijiet tad-dinja kollha, imma issa x’twettaq minni?

ਅਬ ਕਰੋ ਕਛੂ ਐਸੋ ਉਪਾਇ ॥
ab karo kachhoo aaiso upaae |

Issa ejja nagħmlu xi ħaġa bħal din,

ਜਾ ਤੇ ਸੁ ਬਚੈ ਤਿਹ ਤਾਤ ਮਾਇ ॥੨੭॥
jaa te su bachai tih taat maae |27|

���Issa għandi nieħu miżuri bħal dawn, li jistgħu jwasslu biex il-ġenituri tiegħu jibqgħu ħajjin.���27.

ਭਰਿ ਲਯੋ ਕੁੰਭ ਸਿਰ ਪੈ ਉਠਾਇ ॥
bhar layo kunbh sir pai utthaae |

Is-sultan imla l-borma (bl-ilma) u għolliha fuq rasu

ਤਹ ਗਯੋ ਜਹਾ ਦਿਜ ਤਾਤ ਮਾਇ ॥
tah gayo jahaa dij taat maae |

Is-sultan imla l-pitcher bl-ilma u għolliha fuq rasu u laħaq fil-post, fejn il-ġenituri ta 'Shravan kienu mimduda.

ਜਬ ਗਯੋ ਨਿਕਟ ਤਿਨ ਕੇ ਸੁ ਧਾਰ ॥
jab gayo nikatt tin ke su dhaar |

Meta avviċinathom b'kawtela,

ਤਬ ਲਖੀ ਦੁਹੂੰ ਤਿਹ ਪਾਵ ਚਾਰ ॥੨੮॥
tab lakhee duhoon tih paav chaar |28|

Meta s-sultan wasal ħdejnhom b’passi bil-mod ħafna, allura semgħu leħen il-passi li jiċċaqilqu.28.

ਦਿਜ ਬਾਚ ਰਾਜਾ ਸੋਂ ॥
dij baach raajaa son |

Id-diskors tal-Brahmin indirizzat lir-Re:

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

PADDHRAI STANZA

ਕਹ ਕਹੋ ਪੁਤ੍ਰ ਲਾਗੀ ਅਵਾਰ ॥
kah kaho putr laagee avaar |

O iben! Għaxar, għaliex id-dewmien?

ਸੁਨਿ ਰਹਿਓ ਮੋਨ ਭੂਪਤ ਉਦਾਰ ॥
sun rahio mon bhoopat udaar |

���O Iben! Għidilna r-raġuni għal tant dewmien. ��� Meta sema’ dan il-​kliem is-​sultan b’qalb kbira baqa’ sieket.

ਫਿਰਿ ਕਹਯੋ ਕਾਹਿ ਬੋਲਤ ਨ ਪੂਤ ॥
fir kahayo kaeh bolat na poot |

(Il-Brahmin) reġa' qal - Iben! għaliex ma titkellimx

ਚੁਪ ਰਹੇ ਰਾਜ ਲਹਿ ਕੈ ਕਸੂਤ ॥੨੯॥
chup rahe raaj leh kai kasoot |29|

Reġgħu qalu, ���O iben! Għaliex ma titkellimx?��� Is-sultan, u beża’ li t-tweġiba tiegħu ma tkunx favorevoli, reġa’ baqa’ sieket.29.

ਨ੍ਰਿਪ ਦੀਓ ਪਾਨ ਤਿਹ ਪਾਨ ਜਾਇ ॥
nrip deeo paan tih paan jaae |

Is-sultan mar f’idejh u tah l-ilma.

ਚਕਿ ਰਹੇ ਅੰਧ ਤਿਹ ਕਰ ਛੁਹਾਇ ॥
chak rahe andh tih kar chhuhaae |

Ġej ħdejhom, is-sultan tahom l-ilma imbagħad malli mess idu lil dawk l-għomja, .

ਕਰ ਕੋਪ ਕਹਿਯੋ ਤੂ ਆਹਿ ਕੋਇ ॥
kar kop kahiyo too aaeh koe |

(Imbagħad) fir-rabja qal (Għid il-verità) Min int?

ਇਮ ਸੁਨਤ ਸਬਦ ਨ੍ਰਿਪ ਦਯੋ ਰੋਇ ॥੩੦॥
eim sunat sabad nrip dayo roe |30|

Getting bewildered, staqsa rrabjata dwar l-identità tiegħu. Meta sema dan il-kliem, is-sultan beda jibki.30

ਰਾਜਾ ਬਾਚ ਦਿਜ ਸੋਂ ॥
raajaa baach dij son |

Id-diskors tar-Re indirizzat lill-Brahmin:

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

PADDHRAI STANZA

ਹਉ ਪੁਤ੍ਰ ਘਾਤ ਤਵ ਬ੍ਰਹਮਣੇਸ ॥
hau putr ghaat tav brahamanes |

Oh Brahman kbir! Jien il-qattiel ta’ ibnek,

ਜਿਹ ਹਨਿਯੋ ਸ੍ਰਵਣ ਤਵ ਸੁਤ ਸੁਦੇਸ ॥
jih haniyo sravan tav sut sudes |

���O Brahmin eminenti! Jien il-qattiel ta’ ibnek, jiena li qtilt lil ibnek.���

ਮੈ ਪਰਯੋ ਸਰਣ ਦਸਰਥ ਰਾਇ ॥
mai parayo saran dasarath raae |

Nimddeb f’saqajk, King Dasharatha,

ਚਾਹੋ ਸੁ ਕਰੋ ਮੋਹਿ ਬਿਪ ਆਇ ॥੩੧॥
chaaho su karo mohi bip aae |31|

���Jien Dasrath, infittex il-kenn tiegħek, O Brahmin! Agħmli kull ma trid.31.

ਰਾਖੈ ਤੁ ਰਾਖੁ ਮਾਰੈ ਤੁ ਮਾਰੁ ॥
raakhai tu raakh maarai tu maar |

Żomm jekk trid iżżomm, oqtol jekk trid toqtol.

ਮੈ ਪਰੋ ਸਰਣ ਤੁਮਰੈ ਦੁਆਰਿ ॥
mai paro saran tumarai duaar |

���Jekk trid, tista’ tipproteġini, inkella toqtolni, jien taħt il-kenn tiegħek, jien hawn quddiemek.���

ਤਬ ਕਹੀ ਕਿਨੋ ਦਸਰਥ ਰਾਇ ॥
tab kahee kino dasarath raae |

Imbagħad it-tnejn qalu lir-Re Dasharatha-

ਬਹੁ ਕਾਸਟ ਅਗਨ ਦ੍ਵੈ ਦੇਇ ਮੰਗਾਇ ॥੩੨॥
bahu kaasatt agan dvai dee mangaae |32|

Imbagħad is-sultan Dasrath, fuq l-offerta tagħhom, talab lil xi ħaddiem biex iġib ħafna injam għall-ħruq.32.

ਤਬ ਲੀਯੋ ਅਧਿਕ ਕਾਸਟ ਮੰਗਾਇ ॥
tab leeyo adhik kaasatt mangaae |

Imbagħad ġie ordnat ħafna injam,

ਚੜ ਬੈਠੇ ਤਹਾ ਸਲ੍ਰਹ੍ਰਹ ਕਉ ਬਨਾਇ ॥
charr baitthe tahaa salrahrah kau banaae |

Inġiebet tagħbija kbira ta 'injam, u huma (il-ġenituri għomja) ħejjew il-pires tal-funeral u poġġew fuqhom.

ਚਹੂੰ ਓਰ ਦਈ ਜੁਆਲਾ ਜਗਾਇ ॥
chahoon or dee juaalaa jagaae |

fetaħ in-nar miż-żewġ naħat,

ਦਿਜ ਜਾਨ ਗਈ ਪਾਵਕ ਸਿਰਾਇ ॥੩੩॥
dij jaan gee paavak siraae |33|

In-nar kien jinxtegħel fuq l-erba’ naħat kollha u b’dan il-mod dawk il-Brahmin ikkawżaw it-tmiem ta’ ħajjithom.33.

ਤਬ ਜੋਗ ਅਗਨਿ ਤਨ ਤੇ ਉਪ੍ਰਾਜ ॥
tab jog agan tan te upraaj |

Imbagħad huwa pproduċi nar yoga minn ġismu

ਦੁਹੂੰ ਮਰਨ ਜਰਨ ਕੋ ਸਜਿਯੋ ਸਾਜ ॥
duhoon maran jaran ko sajiyo saaj |

Huma ħolqu n-nar tal-Yoga minn ġisimhom u riedu jitnaqqsu għal irmied.