Sri Dasam Granth

Paġna - 700


ਅਤਿ ਪਵਿਤ੍ਰ ਅਬਿਕਾਰ ਅਚਲ ਅਨਖੰਡ ਅਕਟ ਭਟ ॥
at pavitr abikaar achal anakhandd akatt bhatt |

Ati Pavitra 'Abikar' (tal-isem) huwa gwerrier mhux imkisser u mhux imkisser.

ਅਮਿਤ ਓਜ ਅਨਮਿਟ ਅਨੰਤ ਅਛਲਿ ਰਣਾਕਟ ॥
amit oj anamitt anant achhal ranaakatt |

Huwa gwerriera immakulata, bla viċi, invarjabbli, indiviżibbli u invinċibbli, li l-glorja tiegħu hija infinita u li ma jistax jirbaħ u qatt ma jista’ jqarraq,

ਧਰ ਅਸਤ੍ਰ ਸਸਤ੍ਰ ਸਾਮੁਹ ਸਮਰ ਜਿਦਿਨ ਨ੍ਰਿਪੋਤਮ ਗਰਜਿ ਹੈ ॥
dhar asatr sasatr saamuh samar jidin nripotam garaj hai |

Billi tilbes l-armi u l-korazza, O sultan eċċellenti! (Meta) jgħajjat fil-battalja,

ਟਿਕਿ ਹੈ ਇਕ ਭਟ ਨਹਿ ਸਮਰਿ ਅਉਰ ਕਵਣ ਤਬ ਬਰਜਿ ਹੈ ॥੨੪੨॥
ttik hai ik bhatt neh samar aaur kavan tab baraj hai |242|

sultan! dakinhar, imbaghad iżomm l-armi u l-armi, jirragħad, allura ħadd ma jkun jista’ jibqa’ quddiemu u saħansitra jfixkluh.15.242.

ਇਕਿ ਬਿਦਿਆ ਅਰੁ ਲਾਜ ਅਮਿਟ ਅਤਿ ਹੀ ਪ੍ਰਤਾਪ ਰਣਿ ॥
eik bidiaa ar laaj amitt at hee prataap ran |

Vidya (tagħlim) u Lajja (modesta) huma wkoll estremament glorjużi

ਭੀਮ ਰੂਪ ਭੈਰੋ ਪ੍ਰਚੰਡ ਅਮਿਟ ਅਦਾਹਣ ॥
bheem roop bhairo prachandd amitt adaahan |

Huma korpi kbar, qawwija u indestructible

ਅਤਿ ਅਖੰਡ ਅਡੰਡ ਚੰਡ ਪਰਤਾਪ ਰਣਾਚਲ ॥
at akhandd addandd chandd parataap ranaachal |

Il-glorja tagħhom hija estremament qawwija u indiviżibbli

ਬ੍ਰਿਖਭ ਕੰਧ ਆਜਾਨ ਬਾਹ ਬਾਨੈਤ ਮਹਾਬਲਿ ॥
brikhabh kandh aajaan baah baanait mahaabal |

Huma setgħanin, b’armi twal u b’spalla wiesgħa bħal barri

ਇਹ ਛਬਿ ਅਪਾਰ ਜੋਧਾ ਜੁਗਲ ਜਿਦਿਨ ਨਿਸਾਨ ਬਜਾਇ ਹੈ ॥
eih chhab apaar jodhaa jugal jidin nisaan bajaae hai |

B'dan il-mod, iż-żewġ ġellieda għandhom xbieha kbira, dakinhar (fil-kamp tal-battalja) se jdoqqu t-tromba,

ਭਜਿ ਹੈ ਭੂਪ ਤਜਿ ਲਾਜ ਸਭ ਏਕ ਨ ਸਾਮੁਹਿ ਆਇ ਹੈ ॥੨੪੩॥
bhaj hai bhoop taj laaj sabh ek na saamuhi aae hai |243|

Bdan il-mod, il-jum li fih dawn iΩ-Ωew© gwerriera, huma jdoqqu t-tromba tag ̇hom, allura s-slaten kollha, jabbandunaw il-pudur tag ̇hom ja ̇rab u ̇add minnhom ma jiffaċċjahom.16.243.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਸੰਜੋਗ ਨਾਮ ਸੂਰਮਾ ਅਖੰਡ ਏਕ ਜਾਨੀਐ ॥
sanjog naam sooramaa akhandd ek jaaneeai |

Eroj wieħed imsejjaħ 'Sanjog' huwa magħruf,

ਸੁ ਧਾਮਿ ਧਾਮਿ ਜਾਸ ਕੋ ਪ੍ਰਤਾਪ ਆਜ ਮਾਨੀਐ ॥
su dhaam dhaam jaas ko prataap aaj maaneeai |

Hemm wieħed ġellieda jismu Sanjog (koerenza), li huwa meqjus glorjuż f'kull dar

ਅਡੰਡ ਔ ਅਛੇਦ ਹੈ ਅਭੰਗ ਤਾਸੁ ਭਾਖੀਐ ॥
addandd aau achhed hai abhang taas bhaakheeai |

Huwa msejjaħ mhux punibbli, invincible u bla biża

ਬਿਚਾਰ ਆਜ ਤਉਨ ਸੋ ਜੁਝਾਰ ਕਉਨ ਰਾਖੀਐ ॥੨੪੪॥
bichaar aaj taun so jujhaar kaun raakheeai |244|

Liema deskrizzjoni tingħata dwaru? 17.244

ਅਖੰਡ ਮੰਡਲੀਕ ਸੋ ਪ੍ਰਚੰਡ ਬੀਰ ਦੇਖੀਐ ॥
akhandd manddaleek so prachandd beer dekheeai |

Hemm gwerrier qawwi ieħor li jidher f’din l-isfera ta’ stilel

ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ਸੂਰਮਾ ਅਜਿਤ ਤਾਸੁ ਲੇਖੀਐ ॥
sukrit naam sooramaa ajit taas lekheeai |

Jismu Sukriti (att it-tajjeb) u huwa meqjus li ma jistax jirbaħ

ਗਰਜਿ ਸਸਤ੍ਰ ਸਜਿ ਕੈ ਸਲਜਿ ਰਥ ਧਾਇ ਹੈ ॥
garaj sasatr saj kai salaj rath dhaae hai |

(Meta) armat u brazen, hu jiċċarġja b’karru mingħajr mistħija,

ਅਮੰਡ ਮਾਰਤੰਡ ਜ੍ਯੋਂ ਪ੍ਰਚੰਡ ਸੋਭ ਪਾਇ ਹੈ ॥੨੪੫॥
amandd maaratandd jayon prachandd sobh paae hai |245|

Meta joħroġ bir-ragħad mgħotti bl-armi tiegħu u mmuntat fuq il-karru tiegħu, allura jidher glorjuż suprem bħax-xemx.18.245.

ਬਿਸੇਖ ਬਾਣ ਸੈਹਥੀ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਪਾਣਿ ਸਜਿ ਹੈ ॥
bisekh baan saihathee kripaan paan saj hai |

Speċjalment (wieħed li) iżomm vleġġa, lanza, xabla f’idu.

ਅਮੋਹ ਨਾਮ ਸੂਰਮਾ ਸਰੋਹ ਆਨਿ ਗਜ ਹੈ ॥
amoh naam sooramaa saroh aan gaj hai |

Iżomm il-vleġġa speċjali tiegħu, is-sejf eċċ., meta dan il-gwerrier jismu Amodh (Stakkament) se jirragħad,

ਅਲੋਭ ਨਾਮ ਸੂਰਮਾ ਦੁਤੀਅ ਜੋ ਗਰਜਿ ਹੈ ॥
alobh naam sooramaa duteea jo garaj hai |

It-tieni eroj, jismu Alobha, (ukoll) thunders.

ਰਥੀ ਗਜੀ ਹਈ ਪਤੀ ਅਪਾਰ ਸੈਣ ਭਜਿ ਹੈ ॥੨੪੬॥
rathee gajee hee patee apaar sain bhaj hai |246|

U meta se jkun akkumpanjat mit-tieni ġellieda thundering Alobh, allura forzi infiniti tar-rikkieba ta 'karrijiet, iljunfanti u żwiemel se jaħarbu.19.246.

ਹਠੀ ਜਪੀ ਤਪੀ ਸਤੀ ਅਖੰਡ ਬੀਰ ਦੇਖੀਐ ॥
hatthee japee tapee satee akhandd beer dekheeai |

(Liema) Hathi, Japi, Tapi, Sati u ġellieda Akhand jidhru.

ਪ੍ਰਚੰਡ ਮਾਰਤੰਡ ਜ੍ਯੋਂ ਅਡੰਡ ਤਾਸੁ ਲੇਖੀਐ ॥
prachandd maaratandd jayon addandd taas lekheeai |

Għandek mnejn tara ħafna ġellieda, tleqq u bla kastig bħax-xemx, li jistgħu jkunu uħud persistenti, aduraturi, axxetiċi u veritieri

ਅਜਿਤਿ ਜਉਨ ਜਗਤ ਤੇ ਪਵਿਤ੍ਰ ਅੰਗ ਜਾਨੀਐ ॥
ajit jaun jagat te pavitr ang jaaneeai |

Dawk li huma inkorruttibbli fid-dinja, (huma) huma meqjusa li għandhom organi qaddisa (ġisem).

ਅਕਾਮ ਨਾਮ ਸੂਰਮਾ ਭਿਰਾਮ ਤਾਸੁ ਮਾਨੀਐ ॥੨੪੭॥
akaam naam sooramaa bhiraam taas maaneeai |247|

Imma dan il-ġellieda li ma jirbħux u b’riġlejn pur huwa Akaam (bla xewqa).20.247.

ਅਕ੍ਰੋਧ ਜੋਧ ਕ੍ਰੋਧ ਕੈ ਬਿਰੋਧ ਸਜਿ ਹੈ ਜਬੈ ॥
akrodh jodh krodh kai birodh saj hai jabai |

Akrodha' (imsemmi) gwerrier meta rrabjat imur għand 'Birodh' (gwerra)

ਬਿਸਾਰਿ ਲਾਜ ਸੂਰਮਾ ਅਪਾਰ ਭਾਜਿ ਹੈ ਸਭੈ ॥
bisaar laaj sooramaa apaar bhaaj hai sabhai |

Meta dan il-gwerrier jismu Akrodh (paċifiku) ikun hemm fil-kamp tal-battalja f'dan il-fury, allura l-ġellieda kollha, u jinsew il-pudur tagħhom, jaħarbu.

ਅਖੰਡ ਦੇਹਿ ਜਾਸ ਕੀ ਪ੍ਰਚੰਡ ਰੂਪ ਜਾਨੀਐ ॥
akhandd dehi jaas kee prachandd roop jaaneeai |

Li l-ġisem tiegħu huwa intatt u huwa magħruf li huwa ta 'forma kbira,

ਸੁ ਲਜ ਨਾਮ ਸੂਰਮਾ ਸੁ ਮੰਤ੍ਰਿ ਤਾਸੁ ਮਾਨੀਐ ॥੨੪੮॥
su laj naam sooramaa su mantr taas maaneeai |248|

Hu l-istess gwerrier li l-ġisem tiegħu huwa indiviżibbli, li l-għamla tiegħu hija qawwija u li hu modest.21.248.

ਸੁ ਪਰਮ ਤਤ ਆਦਿ ਦੈ ਨਿਰਾਹੰਕਾਰ ਗਰਜਿ ਹੈ ॥
su param tat aad dai niraahankaar garaj hai |

Minn 'Param Tatt' (gwerrier) sa 'Nirhankar' (inkluż) se jinstemgħu.

ਬਿਸੇਖ ਤੋਰ ਸੈਨ ਤੇ ਅਸੇਖ ਬੀਰ ਬਰਜਿ ਹੈ ॥
bisekh tor sain te asekh beer baraj hai |

Meta dan il-gwerriera bla ego ta 'l-essenza suprema se thunder, hu se jeqred b'mod speċjali l-armata u se jopponi ħafna ġellieda

ਸਰੋਖ ਸੈਹਥੀਨ ਲੈ ਅਮੋਘ ਜੋਧ ਜੁਟਿ ਹੈ ॥
sarokh saihatheen lai amogh jodh jutt hai |

Il-ġellieda se jkunu rrabjati u se jingħaqdu fil-battalja (armati) b'lanez qawwija.

ਅਸੇਖ ਬੀਰ ਕਾਰਮਾਦਿ ਕ੍ਰੂਰ ਕਉਚ ਤੁਟ ਹੈ ॥੨੪੯॥
asekh beer kaaramaad kraoor kauch tutt hai |249|

Ħafna ġellieda jiltaqgħu flimkien, jieħdu l-armi bla falliment tagħhom se jiltaqgħu miegħu f’furja kbira u ħafna ġellieda, il-pruwi u l-armaturi tal-biża’ jkissru.22.249.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਸਭਗਤਿ ਏਕ ਭਾਵਨਾ ਸੁ ਕ੍ਰੋਧ ਸੂਰ ਧਾਇ ਹੈ ॥
sabhagat ek bhaavanaa su krodh soor dhaae hai |

Gwerriera ta’ spirtu ‘Bhagati’ (imsemmi) joħroġ b’rabja.

ਅਸੇਖ ਮਾਰਤੰਡ ਜ੍ਯੋਂ ਬਿਸੇਖ ਸੋਭ ਪਾਇ ਹੈ ॥
asekh maaratandd jayon bisekh sobh paae hai |

Il-ġellieda kollha se jirrabjaw emozzjonalment se jaqgħu fuq l-għadu u jidhru mill-isbaħ bħal ħafna xemx

ਸੰਘਾਰਿ ਸੈਣ ਸਤ੍ਰੁਵੀ ਜੁਝਾਰ ਜੋਧ ਜੁਟਿ ਹੈ ॥
sanghaar sain satruvee jujhaar jodh jutt hai |

Il-ġellieda se jingħaqdu biex jeqirdu l-forzi tal-għedewwa

ਕਰੂਰ ਕੂਰ ਸੂਰਮਾ ਤਰਕ ਤੰਗ ਤੁਟਿ ਹੈ ॥੨੫੦॥
karoor koor sooramaa tarak tang tutt hai |250|

Se jkissru l-forzi li jikkostitwixxu l-ġellieda tiraniċi.23.250.

ਸਿਮਟਿ ਸੂਰ ਸੈਹਥੀ ਸਰਕਿ ਸਾਗ ਸੇਲ ਹੈ ॥
simatt soor saihathee sarak saag sel hai |

(Huma) il-ġellieda, bix-xwabel u l-lanez tagħhom miexja, jimxu ('il quddiem).

ਦੁਰੰਤ ਘਾਇ ਝਾਲਿ ਕੈ ਅਨੰਤ ਸੈਣ ਪੇਲਿ ਹੈ ॥
durant ghaae jhaal kai anant sain pel hai |

Il-ġellieda wara li jmorru lura se jolqtu l-lanzijiet tagħhom u jissaportu d-dieqa ta 'ħafna feriti, joqtlu forzi innumerabbli

ਤਮਕਿ ਤੇਗ ਦਾਮਿਣੀ ਸੜਕਿ ਸੂਰ ਮਟਿ ਹੈ ॥
tamak teg daaminee sarrak soor matt hai |

Xwabel tat-tħaffif bħal sajjetta, il-ġellieda jimxu fuq ('Mati').

ਨਿਪਟਿ ਕਟਿ ਕੁਟਿ ਕੈ ਅਕਟ ਅੰਗ ਸਟਿ ਹੈ ॥੨੫੧॥
nipatt katt kutt kai akatt ang satt hai |251|

Ix-xabla jteptep bħas-sajjetti se joħloq sensazzjoni fost il-ġellieda u se jqattgħu u jarmu riġlejhom.24.251.

ਨਿਪਟਿ ਸਿੰਘ ਜ੍ਯੋਂ ਪਲਟਿ ਸੂਰ ਸੇਲ ਬਾਹਿ ਹੈ ॥
nipatt singh jayon palatt soor sel baeh hai |

Eżatt bħal iljun, il-ġellieda jitfgħu l-lanez tagħhom.

ਬਿਸੇਖ ਬੂਥਨੀਸ ਕੀ ਅਸੇਖ ਸੈਣ ਗਾਹਿ ਹੈ ॥
bisekh boothanees kee asekh sain gaeh hai |

Iduru bħall-iljuni, il-ġellieda se jolqtu lanzijiet u se jċaqalqu l-armata tal-kap ġenerali

ਅਰੁਝਿ ਬੀਰ ਅਪ ਮਝਿ ਗਝਿ ਆਨਿ ਜੁਝਿ ਹੈ ॥
arujh beer ap majh gajh aan jujh hai |

Ġellieda bil-gutham ('Gajhi') jiġu u jiġġieldu bejniethom.

ਬਿਸੇਖ ਦੇਵ ਦਈਤ ਜਛ ਕਿੰਨਰ ਕ੍ਰਿਤ ਬੁਝਿ ਹੈ ॥੨੫੨॥
bisekh dev deet jachh kinar krit bujh hai |252|

Il-ġellieda li jitbiegħdu b'mod reċiproku mill-bogħod, se jiġu biex jiġġieldu mal-forzi tal-għadu b'tali mod li l-allat, demons, Yakshas, Kinnars eċċ ma jagħrfuhomx.25.252.