Sri Dasam Granth

Paġna - 59


ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਹੋਇ ਸਹਾਈ ॥
ant kaal jo hoe sahaaee |

O ħu! Għaliex ma timmeditawx fuqu, li se jgħinek fil-ħin tal-mewt?

ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਲਖੋ ਕਰ ਭਰਮਾ ॥
fokatt dharam lakho kar bharamaa |

Ikkunsidra reliġjonijiet foloz bħala illużjonijiet

ਇਨ ਤੇ ਸਰਤ ਨ ਕੋਈ ਕਰਮਾ ॥੪੯॥
ein te sarat na koee karamaa |49|

Ikkunsidra r-religjonijiet vain bala illusorji, gax ma jaqdux l-iskop tagna (tal-ajja).49.

ਇਹ ਕਾਰਨਿ ਪ੍ਰਭ ਹਮੈ ਬਨਾਯੋ ॥
eih kaaran prabh hamai banaayo |

Huwa għalhekk li Alla ħalaqna

ਭੇਦੁ ਭਾਖਿ ਇਹ ਲੋਕ ਪਠਾਯੋ ॥
bhed bhaakh ih lok patthaayo |

Għal din ir-raġuni l-Mulej ħalaqni u bagħatni f’din id-dinja, jgħidli s-sigriet.

ਜੋ ਤਿਨ ਕਹਾ ਸੁ ਸਭਨ ਉਚਰੋ ॥
jo tin kahaa su sabhan ucharo |

Dak li qal, (biss) ngħid lil kulħadd

ਡਿੰਭ ਵਿੰਭ ਕਛੁ ਨੈਕ ਨ ਕਰੋ ॥੫੦॥
ddinbh vinbh kachh naik na karo |50|

Kull ma qalli, ngidilkom, lanqas ftit heresay fih.50.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਨ ਜਟਾ ਮੁੰਡਿ ਧਾਰੌ ॥
n jattaa mundd dhaarau |

(Jien) mhux se nilbes jatas fuq rasi,

ਨ ਮੁੰਦ੍ਰਕਾ ਸਵਾਰੌ ॥
n mundrakaa savaarau |

La nilbes xagħar matt fuq ir-ras u lanqas nibda nnifsi bi ċrieki tal-widnejn.

ਜਪੋ ਤਾਸ ਨਾਮੰ ॥
japo taas naaman |

(biss) se jkanta ismu,

ਸਰੈ ਸਰਬ ਕਾਮੰ ॥੫੧॥
sarai sarab kaaman |51|

Jien nimmedita fuq l-Isem tal-Mulej, li jg[inni fl-inkarigi kollha tieg[i.51.

ਨ ਨੈਨੰ ਮਿਚਾਉ ॥
n nainan michaau |

Jien se (noqgħod) b'għajnejn magħluqa

ਨ ਡਿੰਭੰ ਦਿਖਾਉ ॥
n ddinbhan dikhaau |

La nagħlaq għajnejja, u lanqas nesebixxi ereżija.

ਨ ਕੁਕਰਮੰ ਕਮਾਉ ॥
n kukaraman kamaau |

Jien mhux se nagħmel l-ebda għemil ħażin

ਨ ਭੇਖੀ ਕਹਾਉ ॥੫੨॥
n bhekhee kahaau |52|

Lanqas ma twettaq azzjonijiet ħżiena, u lanqas iġġiegħel lil ħaddieħor isejjaħli persuna moħbija. 52.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਜੇ ਜੇ ਭੇਖ ਸੁ ਤਨ ਮੈ ਧਾਰੈ ॥
je je bhekh su tan mai dhaarai |

Dawk li (dawk li jfittxu) jilbsu (xi wħud jew l-oħra) bhekh fuq ġisimhom,

ਤੇ ਪ੍ਰਭ ਜਨ ਕਛੁ ਕੈ ਨ ਬਿਚਾਰੈ ॥
te prabh jan kachh kai na bichaarai |

Dawk il-persuni li jadottaw iswejjed differenti qatt ma jogħġbu mill-irġiel ta 'Alla.

ਸਮਝ ਲੇਹੁ ਸਭ ਜਨ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
samajh lehu sabh jan man maahee |

Ħalli n-nies kollha jifhmu (din il-kwistjoni sew) f'moħħhom

ਡਿੰਭਨ ਮੈ ਪਰਮੇਸੁਰ ਨਾਹੀ ॥੫੩॥
ddinbhan mai paramesur naahee |53|

Intom ilkoll forsi tifhmu dan li Alla hu assenti minn dawn l-iskejja kollha.53.

ਜੇ ਜੇ ਕਰਮ ਕਰਿ ਡਿੰਭ ਦਿਖਾਹੀ ॥
je je karam kar ddinbh dikhaahee |

Dawk li (in-nies) juru ipokresija billi jagħmlu għemejjel,

ਤਿਨ ਪਰਲੋਕਨ ਮੋ ਗਤਿ ਨਾਹੀ ॥
tin paralokan mo gat naahee |

Dawk li juru lbies varji permezz ta 'azzjonijiet varji, huma qatt ma jiksbu rilaxx fid-dinja li jmiss.

ਜੀਵਤ ਚਲਤ ਜਗਤ ਕੇ ਕਾਜਾ ॥
jeevat chalat jagat ke kaajaa |

Matul il-ħajja (tagħhom), l-affarijiet tad-dinja jkomplu (jiġifieri jibqa’ l-unur).

ਸ੍ਵਾਗ ਦੇਖਿ ਕਰਿ ਪੂਜਤ ਰਾਜਾ ॥੫੪॥
svaag dekh kar poojat raajaa |54|

Waqt li jkunu ħajjin, ix-xewqat tad-dinja tagħhom jistgħu jiġu sodisfatti u s-sultan jista’ jkun kuntent meta jara l-imita tagħhom.54.

ਸੁਆਂਗਨ ਮੈ ਪਰਮੇਸੁਰ ਨਾਹੀ ॥
suaangan mai paramesur naahee |

(Imma l-verità hi li) Alla ma jinstabx permezz tal-kanzunetti

ਖੋਜਿ ਫਿਰੈ ਸਭ ਹੀ ਕੋ ਕਾਹੀ ॥
khoj firai sabh hee ko kaahee |

Il-Mulej-Alla mhuwiex preżenti f'tali mimiċi, anke l-postijiet kollha jiġu mfittxija minn kulħadd.

ਅਪਨੋ ਮਨੁ ਕਰ ਮੋ ਜਿਹ ਆਨਾ ॥
apano man kar mo jih aanaa |

Dawk li għandhom moħħhom taħt kontroll,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੋ ਤਿਨੀ ਪਛਾਨਾ ॥੫੫॥
paarabraham ko tinee pachhaanaa |55|

Dawk biss li kkontrollaw moħħhom, għarfu l-Brahman Suprem.55.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਭੇਖ ਦਿਖਾਏ ਜਗਤ ਕੋ ਲੋਗਨ ਕੋ ਬਸਿ ਕੀਨ ॥
bhekh dikhaae jagat ko logan ko bas keen |

Dawk li jesibixxu diversi tipi fid-dinja u jirbħu nies min-naħa tagħhom.

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਕਾਤੀ ਕਟਿਯੋ ਬਾਸੁ ਨਰਕ ਮੋ ਲੀਨ ॥੫੬॥
ant kaal kaatee kattiyo baas narak mo leen |56|

Huma se jgħixu fl-infern, meta x-xabla tal-mewt qatgħathom. 56.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHUPAI

ਜੇ ਜੇ ਜਗ ਕੋ ਡਿੰਭ ਦਿਖਾਵੈ ॥
je je jag ko ddinbh dikhaavai |

Dawk li juru ipokresija lid-dinja

ਲੋਗਨ ਮੂੰਡਿ ਅਧਿਕ ਸੁਖ ਪਾਵੈ ॥
logan moondd adhik sukh paavai |

Dawk li jesibixxu kwiet differenti, isibu dixxipli u jgawdu kumdità kbira.

ਨਾਸਾ ਮੂੰਦ ਕਰੈ ਪਰਣਾਮੰ ॥
naasaa moond karai paranaaman |

Dawk li jbaxxu bl-imnifsejn magħluqa,

ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਨ ਕਉਡੀ ਕਾਮੰ ॥੫੭॥
fokatt dharam na kauddee kaaman |57|

Dawk li l-imnifsejn tagħhom u jagħmlu prostrations, id-dixxiplina reliġjuża tagħhom hija vain u inutli.57.

ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਜਿਤੇ ਜਗ ਕਰਹੀ ॥
fokatt dharam jite jag karahee |

Fid-dinja (għalkemm ħafna) nies jipprattikaw ir-reliġjon,

ਨਰਕਿ ਕੁੰਡ ਭੀਤਰ ਤੇ ਪਰਹੀ ॥
narak kundd bheetar te parahee |

Is-segwaċi kollha tat-triq għalxejn, jaqgħu fl-infern minn ġewwa.

ਹਾਥ ਹਲਾਏ ਸੁਰਗਿ ਨ ਜਾਹੂ ॥
haath halaae surag na jaahoo |

Is-sema ma tistax tintlaħaq billi (sempliċi) ixejjen bl-idejn,

ਜੋ ਮਨੁ ਜੀਤ ਸਕਾ ਨਹਿ ਕਾਹੂ ॥੫੮॥
jo man jeet sakaa neh kaahoo |58|

Ma jistgħux imorru fis-smewwiet bil-moviment tal-idejn, għax ma setgħu jikkontrollaw moħħhom bl-ebda mod. 58.

ਕਬਿਬਾਚ ਦੋਹਰਾ ॥
kabibaach doharaa |

Il-Kliem tal-Poeta: DOHRA

ਜੋ ਨਿਜ ਪ੍ਰਭ ਮੋ ਸੋ ਕਹਾ ਸੋ ਕਹਿਹੋ ਜਗ ਮਾਹਿ ॥
jo nij prabh mo so kahaa so kahiho jag maeh |

Kull ma qalli Sidni, jien ngħid l-istess fid-dinja.

ਜੋ ਤਿਹ ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਧਿਆਇ ਹੈ ਅੰਤਿ ਸੁਰਗ ਕੋ ਜਾਹਿ ॥੫੯॥
jo tih prabh ko dhiaae hai ant surag ko jaeh |59|

Dawk li meditaw fuq il-Mulej, fl-a[[ar mill-a[[ar imorru s-sema.59.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਦੁਈ ਏਕ ਹੈ ਬਿਬ ਬਿਚਾਰ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ॥
har har jan duee ek hai bib bichaar kachh naeh |

Il-Mulej u d-devoti Tiegħu huma ħaġa waħda, m'hemm l-ebda differenza bejniethom.

ਜਲ ਤੇ ਉਪਜਿ ਤਰੰਗ ਜਿਉ ਜਲ ਹੀ ਬਿਖੈ ਸਮਾਹਿ ॥੬੦॥
jal te upaj tarang jiau jal hee bikhai samaeh |60|

Hekk kif il-mewġa tal-ilma, li tqum fl-ilma, tgħaqqad fl-ilma.60.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI