શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 59


ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਹੋਇ ਸਹਾਈ ॥
ant kaal jo hoe sahaaee |

ઓ ભાઈ! તમે તેનું ધ્યાન કેમ નથી કરતા, જે મૃત્યુ સમયે તમને મદદ કરશે?

ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਲਖੋ ਕਰ ਭਰਮਾ ॥
fokatt dharam lakho kar bharamaa |

બનાવટી ધર્મોને ભ્રમણા તરીકે ગણો

ਇਨ ਤੇ ਸਰਤ ਨ ਕੋਈ ਕਰਮਾ ॥੪੯॥
ein te sarat na koee karamaa |49|

નિરર્થક ધર્મોને ભ્રામક ગણો, કારણ કે તેઓ આપણા (જીવનના) હેતુને પૂરા કરતા નથી.49.

ਇਹ ਕਾਰਨਿ ਪ੍ਰਭ ਹਮੈ ਬਨਾਯੋ ॥
eih kaaran prabh hamai banaayo |

આ માટે ભગવાને આપણને બનાવ્યા છે

ਭੇਦੁ ਭਾਖਿ ਇਹ ਲੋਕ ਪਠਾਯੋ ॥
bhed bhaakh ih lok patthaayo |

આ કારણથી પ્રભુએ મને બનાવ્યો અને મને આ જગતમાં મોકલ્યો, મને રહસ્ય કહી.

ਜੋ ਤਿਨ ਕਹਾ ਸੁ ਸਭਨ ਉਚਰੋ ॥
jo tin kahaa su sabhan ucharo |

તેણે શું કહ્યું છે, (માત્ર) હું બધાને કહીશ

ਡਿੰਭ ਵਿੰਭ ਕਛੁ ਨੈਕ ਨ ਕਰੋ ॥੫੦॥
ddinbh vinbh kachh naik na karo |50|

તેણે મને જે પણ કહ્યું, હું તમને કહું છું, તેમાં સહેજ પણ પાખંડ નથી.50.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

રસાવલ શ્લોક

ਨ ਜਟਾ ਮੁੰਡਿ ਧਾਰੌ ॥
n jattaa mundd dhaarau |

(હું) મારા માથા પર જટા પહેરીશ નહીં,

ਨ ਮੁੰਦ੍ਰਕਾ ਸਵਾਰੌ ॥
n mundrakaa savaarau |

હું ન તો માથા પર મેટ વાળ પહેરું છું અને ન તો મારી જાતને કાનની વીંટી પહેરાવું છું.

ਜਪੋ ਤਾਸ ਨਾਮੰ ॥
japo taas naaman |

(માત્ર) તેના નામનો જપ કરશે,

ਸਰੈ ਸਰਬ ਕਾਮੰ ॥੫੧॥
sarai sarab kaaman |51|

હું ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરું છું, જે મને મારા દરેક કામમાં મદદ કરે છે.51.

ਨ ਨੈਨੰ ਮਿਚਾਉ ॥
n nainan michaau |

હું બંધ આંખો સાથે (બેસીશ).

ਨ ਡਿੰਭੰ ਦਿਖਾਉ ॥
n ddinbhan dikhaau |

ન તો હું મારી આંખો બંધ કરું છું, ન તો પાખંડનું પ્રદર્શન કરું છું.

ਨ ਕੁਕਰਮੰ ਕਮਾਉ ॥
n kukaraman kamaau |

હું કોઈ ખરાબ કામ નહીં કરું

ਨ ਭੇਖੀ ਕਹਾਉ ॥੫੨॥
n bhekhee kahaau |52|

ન તો દુષ્ટ ક્રિયાઓ કરો, ન અન્ય લોકો મને વેશમાં વ્યક્તિ તરીકે બોલાવે. 52.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચૌપાઈ

ਜੇ ਜੇ ਭੇਖ ਸੁ ਤਨ ਮੈ ਧਾਰੈ ॥
je je bhekh su tan mai dhaarai |

જેઓ (સાધકો) તેમના શરીર પર (અમુક અથવા અન્ય) ભીખ પહેરે છે,

ਤੇ ਪ੍ਰਭ ਜਨ ਕਛੁ ਕੈ ਨ ਬਿਚਾਰੈ ॥
te prabh jan kachh kai na bichaarai |

જે વ્યક્તિઓ અલગ-અલગ વેશ ધારણ કરે છે તે ભગવાનના માણસોને ક્યારેય ગમતા નથી.

ਸਮਝ ਲੇਹੁ ਸਭ ਜਨ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
samajh lehu sabh jan man maahee |

બધા લોકોને તેમના મનમાં (આ બાબત સારી રીતે) સમજવા દો

ਡਿੰਭਨ ਮੈ ਪਰਮੇਸੁਰ ਨਾਹੀ ॥੫੩॥
ddinbhan mai paramesur naahee |53|

તમે બધા આ સમજી શકો છો કે ભગવાન આ બધી ધારણાઓમાં ગેરહાજર છે.53.

ਜੇ ਜੇ ਕਰਮ ਕਰਿ ਡਿੰਭ ਦਿਖਾਹੀ ॥
je je karam kar ddinbh dikhaahee |

જેઓ (લોકો) કાર્યો કરીને દંભ બતાવે છે,

ਤਿਨ ਪਰਲੋਕਨ ਮੋ ਗਤਿ ਨਾਹੀ ॥
tin paralokan mo gat naahee |

જેઓ વિવિધ ક્રિયાઓ દ્વારા વિવિધ વસ્ત્રોનું પ્રદર્શન કરે છે, તેઓને પરલોકમાં ક્યારેય મુક્તિ મળતી નથી.

ਜੀਵਤ ਚਲਤ ਜਗਤ ਕੇ ਕਾਜਾ ॥
jeevat chalat jagat ke kaajaa |

(તેમના) જીવનકાળ દરમિયાન, સાંસારિક બાબતો ચાલુ રહે છે (એટલે કે સન્માન રહે છે).

ਸ੍ਵਾਗ ਦੇਖਿ ਕਰਿ ਪੂਜਤ ਰਾਜਾ ॥੫੪॥
svaag dekh kar poojat raajaa |54|

જીવિત રહીને તેમની સાંસારિક ઈચ્છાઓ પૂરી થઈ શકે અને રાજા તેમની નકલ જોઈને પ્રસન્ન થઈ શકે.54.

ਸੁਆਂਗਨ ਮੈ ਪਰਮੇਸੁਰ ਨਾਹੀ ॥
suaangan mai paramesur naahee |

(પણ સત્ય એ છે કે) ભગવાન ગીતો દ્વારા મળતા નથી

ਖੋਜਿ ਫਿਰੈ ਸਭ ਹੀ ਕੋ ਕਾਹੀ ॥
khoj firai sabh hee ko kaahee |

ભગવાન-ભગવાન આવા અનુકરણોમાં હાજર નથી, બધા સ્થાનો પણ બધા દ્વારા શોધાય છે.

ਅਪਨੋ ਮਨੁ ਕਰ ਮੋ ਜਿਹ ਆਨਾ ॥
apano man kar mo jih aanaa |

જેમણે પોતાના મનને કાબૂમાં રાખ્યું છે,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੋ ਤਿਨੀ ਪਛਾਨਾ ॥੫੫॥
paarabraham ko tinee pachhaanaa |55|

જેમણે પોતાના મનને કાબુમાં રાખ્યું, તેઓએ જ પરમ બ્રહ્મને ઓળખ્યો.55.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહરા

ਭੇਖ ਦਿਖਾਏ ਜਗਤ ਕੋ ਲੋਗਨ ਕੋ ਬਸਿ ਕੀਨ ॥
bhekh dikhaae jagat ko logan ko bas keen |

જેઓ વિશ્વમાં વિવિધ ઢબનું પ્રદર્શન કરે છે અને લોકોને તેમના પક્ષે જીતે છે.

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਕਾਤੀ ਕਟਿਯੋ ਬਾਸੁ ਨਰਕ ਮੋ ਲੀਨ ॥੫੬॥
ant kaal kaatee kattiyo baas narak mo leen |56|

તેઓ નરકમાં રહેશે, જ્યારે મૃત્યુની તલવાર તેમને કાપી નાખશે. 56.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHUPAI

ਜੇ ਜੇ ਜਗ ਕੋ ਡਿੰਭ ਦਿਖਾਵੈ ॥
je je jag ko ddinbh dikhaavai |

જેઓ દુનિયાને દંભ બતાવે છે

ਲੋਗਨ ਮੂੰਡਿ ਅਧਿਕ ਸੁਖ ਪਾਵੈ ॥
logan moondd adhik sukh paavai |

જેઓ અલગ-અલગ વેશ ધારણ કરે છે, શિષ્યો શોધે છે અને મહાન સુખ-સુવિધાઓનો આનંદ માણે છે.

ਨਾਸਾ ਮੂੰਦ ਕਰੈ ਪਰਣਾਮੰ ॥
naasaa moond karai paranaaman |

જેઓ બંધ નસકોરા સાથે નમન કરે છે,

ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਨ ਕਉਡੀ ਕਾਮੰ ॥੫੭॥
fokatt dharam na kauddee kaaman |57|

જેઓ તેમના નસકોરા કરે છે અને પ્રણામ કરે છે, તેમની ધાર્મિક શિસ્ત નિરર્થક અને નકામી છે.57.

ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਜਿਤੇ ਜਗ ਕਰਹੀ ॥
fokatt dharam jite jag karahee |

વિશ્વમાં (જો કે ઘણા) લોકો ધર્મ પાળે છે,

ਨਰਕਿ ਕੁੰਡ ਭੀਤਰ ਤੇ ਪਰਹੀ ॥
narak kundd bheetar te parahee |

નિરર્થક માર્ગના બધા અનુયાયીઓ, અંદરથી નરકમાં પડે છે.

ਹਾਥ ਹਲਾਏ ਸੁਰਗਿ ਨ ਜਾਹੂ ॥
haath halaae surag na jaahoo |

(માત્ર) હાથ હલાવવાથી સ્વર્ગ સુધી પહોંચી શકાતું નથી,

ਜੋ ਮਨੁ ਜੀਤ ਸਕਾ ਨਹਿ ਕਾਹੂ ॥੫੮॥
jo man jeet sakaa neh kaahoo |58|

તેઓ હાથની હિલચાલ સાથે સ્વર્ગમાં જઈ શકતા નથી, કારણ કે તેઓ કોઈપણ રીતે તેમના મનને નિયંત્રિત કરી શકતા નથી. 58.

ਕਬਿਬਾਚ ਦੋਹਰਾ ॥
kabibaach doharaa |

કવિના શબ્દો: DOHRA

ਜੋ ਨਿਜ ਪ੍ਰਭ ਮੋ ਸੋ ਕਹਾ ਸੋ ਕਹਿਹੋ ਜਗ ਮਾਹਿ ॥
jo nij prabh mo so kahaa so kahiho jag maeh |

મારા પ્રભુએ મને જે કહ્યું, તે જ દુનિયામાં કહું છું.

ਜੋ ਤਿਹ ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਧਿਆਇ ਹੈ ਅੰਤਿ ਸੁਰਗ ਕੋ ਜਾਹਿ ॥੫੯॥
jo tih prabh ko dhiaae hai ant surag ko jaeh |59|

જેણે પ્રભુનું ધ્યાન કર્યું છે, તેઓ આખરે સ્વર્ગમાં જાય છે.59.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહરા

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਦੁਈ ਏਕ ਹੈ ਬਿਬ ਬਿਚਾਰ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ॥
har har jan duee ek hai bib bichaar kachh naeh |

ભગવાન અને તેમના ભક્તો એક છે, તેમની વચ્ચે કોઈ ભેદ નથી.

ਜਲ ਤੇ ਉਪਜਿ ਤਰੰਗ ਜਿਉ ਜਲ ਹੀ ਬਿਖੈ ਸਮਾਹਿ ॥੬੦॥
jal te upaj tarang jiau jal hee bikhai samaeh |60|

જેમ પાણીમાં ઉદભવતી પાણીની લહેર પાણીમાં ભળી જાય છે.60.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચૌપાઈ