શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 42


ਜਿਤੇ ਅਉਲੀਆ ਅੰਬੀਆ ਗਉਸ ਹ੍ਵੈ ਹੈਂ ॥
jite aauleea anbeea gaus hvai hain |

તે બધા પયગંબરો, સંતો અને સંન્યાસીઓ, જે અસ્તિત્વમાં આવ્યા,!

ਸਭੈ ਕਾਲ ਕੇ ਅੰਤ ਦਾੜਾ ਤਲੈ ਹੈ ॥੨੯॥
sabhai kaal ke ant daarraa talai hai |29|

બધા આખરે કાલના ગ્રાઇન્ડર દાંત નીચે કચડાઈ ગયા હતા! 29

ਜਿਤੇ ਮਾਨਧਾਤਾਦਿ ਰਾਜਾ ਸੁਹਾਏ ॥
jite maanadhaataad raajaa suhaae |

માંધાતા જેવા પ્રતાપી રાજાઓ બધા બંધાયેલા હતા!

ਸਭੈ ਬਾਧਿ ਕੈ ਕਾਲ ਜੇਲੈ ਚਲਾਏ ॥
sabhai baadh kai kaal jelai chalaae |

અને KAL ના ફંદામાં નાખ્યો!

ਜਿਨੈ ਨਾਮ ਤਾ ਕੋ ਉਚਾਰੋ ਉਬਾਰੇ ॥
jinai naam taa ko uchaaro ubaare |

જેમણે પ્રભુનું નામ સ્મરણ કર્યું છે તેઓનો ઉદ્ધાર થયો છે, !

ਬਿਨਾ ਸਾਮ ਤਾ ਕੀ ਲਖੇ ਕੋਟਿ ਮਾਰੇ ॥੩੦॥
binaa saam taa kee lakhe kott maare |30|

તેમની આશ્રય હેઠળ આવ્યા વિના, લાખો લોકો કાલ દ્વારા માર્યા ગયા હોવાનું માનવામાં આવે છે! 30

ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
tvaprasaad | rasaaval chhand |

તમારી કૃપાથી રસાવલ શ્લોક

ਚਮਕਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ॥
chamakeh kripaanan |

કાલની તલવાર ચમકે છે

ਅਭੂਤੰ ਭਯਾਣੰ ॥
abhootan bhayaanan |

જે બિન-તત્વવિહીન અને ભયંકર છે.

ਧੁਣੰ ਨੇਵਰਾਣੰ ॥
dhunan nevaraanan |

ખસેડતી વખતે તેની પાયલ ખડખડાટ

ਘੁਰੰ ਘੁੰਘ੍ਰਯਾਣੰ ॥੩੧॥
ghuran ghunghrayaanan |31|

અને નાની ઘંટડી વાગે છે.31.

ਚਤੁਰ ਬਾਹ ਚਾਰੰ ॥
chatur baah chaaran |

તેના માથા પર ચાર સુંદર હાથ છે

ਨਿਜੂਟੰ ਸੁਧਾਰੰ ॥
nijoottan sudhaaran |

તેના લાંબા વાળ એક સુંદર ગાંઠમાં બંધાયેલા છે.

ਗਦਾ ਪਾਸ ਸੋਹੰ ॥
gadaa paas sohan |

તેની સાથેની ગદા ભવ્ય દેખાય છે

ਜਮੰ ਮਾਨ ਮੋਹੰ ॥੩੨॥
jaman maan mohan |32|

જે યમના સન્માનને મોહિત કરે છે.32.

ਸੁਭੰ ਜੀਭ ਜੁਆਲੰ ॥
subhan jeebh juaalan |

તેની જીભ અગ્નિ જેવી લાલ ભવ્ય લાગે છે

ਸੁ ਦਾੜਾ ਕਰਾਲੰ ॥
su daarraa karaalan |

અને તેના ગ્રાઇન્ડર દાંત ખૂબ જ ભયાનક છે.

ਬਜੀ ਬੰਬ ਸੰਖੰ ॥
bajee banb sankhan |

તેના શંખ અને ઢોલ ગુંજી ઉઠે છે

ਉਠੇ ਨਾਦੰ ਬੰਖੰ ॥੩੩॥
autthe naadan bankhan |33|

સમુદ્રના ગર્જના અવાજની જેમ. 33.

ਸੁਭੰ ਰੂਪ ਸਿਆਮੰ ॥
subhan roop siaaman |

તેનું શ્યામ સ્વરૂપ ભવ્ય લાગે છે

ਮਹਾ ਸੋਭ ਧਾਮੰ ॥
mahaa sobh dhaaman |

અને મહાન મહિમાનું ધામ છે.

ਛਬੇ ਚਾਰੁ ਚਿੰਤ੍ਰੰ ॥
chhabe chaar chintran |

તેના ચહેરા પર સુંદર ચિત્રો છે

ਪਰੇਅੰ ਪਵਿਤ੍ਰੰ ॥੩੪॥
parean pavitran |34|

જે અત્યંત પવિત્ર છે. 34.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ભુજંગ પ્રયાત શ્લોક

ਸਿਰੰ ਸੇਤ ਛਤ੍ਰੰ ਸੁ ਸੁਭ੍ਰੰ ਬਿਰਾਜੰ ॥
siran set chhatran su subhran biraajan |

તેના માથા પર સુંદર ચમકદાર અને સફેદ કેનોપી ઝૂલે છે

ਲਖੇ ਛੈਲ ਛਾਇਆ ਕਰੇ ਤੇਜ ਲਾਜੰ ॥
lakhe chhail chhaaeaa kare tej laajan |

જેનો પડછાયો જોઈને અને તેને મનોહર માનતા, પ્રકાશ શરમ અનુભવે છે.

ਬਿਸਾਲ ਲਾਲ ਨੈਨੰ ਮਹਾਰਾਜ ਸੋਹੰ ॥
bisaal laal nainan mahaaraaj sohan |

ભગવાનની માંસલ અને લાલ આંખો ભવ્ય લાગે છે

ਢਿਗੰ ਅੰਸੁਮਾਲੰ ਹਸੰ ਕੋਟਿ ਕ੍ਰੋਹੰ ॥੩੫॥
dtigan ansumaalan hasan kott krohan |35|

જેના પ્રકાશ સમક્ષ લાખો સૂર્યો અકળાયેલા દેખાય છે. 35.

ਕਹੂੰ ਰੂਪ ਧਾਰੇ ਮਹਾਰਾਜ ਸੋਹੰ ॥
kahoon roop dhaare mahaaraaj sohan |

ક્યાંક તે મહાન રાજાના રૂપમાં પ્રભાવશાળી દેખાય છે

ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਕੰਨਿਆਨਿ ਕੇ ਮਾਨ ਮੋਹੰ ॥
kahoon dev kaniaan ke maan mohan |

ક્યાંક તે અપ્સરાઓ કે દેવતાઓની પુત્રીઓના મનને આકર્ષે છે.

ਕਹੂੰ ਬੀਰ ਹ੍ਵੈ ਕੇ ਧਰੇ ਬਾਨ ਪਾਨੰ ॥
kahoon beer hvai ke dhare baan paanan |

ક્યાંક એક યોદ્ધા તરીકે તે તેના હાથમાં ધનુષ્ય ધરાવે છે

ਕਹੂੰ ਭੂਪ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ਬਜਾਏ ਨਿਸਾਨੰ ॥੩੬॥
kahoon bhoop hvai kai bajaae nisaanan |36|

ક્યાંક એક રાજા તરીકે તે તેના ટ્રમ્પેટ્સ ના ગૂંજવાનું કારણ બને છે.36.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

રસાવલ શ્લોક

ਧਨੁਰ ਬਾਨ ਧਾਰੇ ॥
dhanur baan dhaare |

તે સુંદર રીતે સજ્જ લાગે છે

ਛਕੇ ਛੈਲ ਭਾਰੇ ॥
chhake chhail bhaare |

તેના ધનુષ્ય અને તીરો ચલાવતા.

ਲਏ ਖਗ ਐਸੇ ॥
le khag aaise |

તેણે તલવાર પકડી છે

ਮਹਾਬੀਰ ਜੈਸੇ ॥੩੭॥
mahaabeer jaise |37|

એક મહાન યોદ્ધાની જેમ. 37.

ਜੁਰੇ ਜੰਗ ਜੋਰੰ ॥
jure jang joran |

તે બળપૂર્વક યુદ્ધમાં વ્યસ્ત છે

ਕਰੇ ਜੁਧ ਘੋਰੰ ॥
kare judh ghoran |

ભયાનક લડાઈઓ લડવી.

ਕ੍ਰਿਪਾਨਿਧਿ ਦਿਆਲੰ ॥
kripaanidh diaalan |

તે દયાનો ખજાનો છે

ਸਦਾਯੰ ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ॥੩੮॥
sadaayan kripaalan |38|

અને હંમેશા દયાળુ.38.

ਸਦਾ ਏਕ ਰੂਪੰ ॥
sadaa ek roopan |

તે હંમેશા સમાન છે (દયાળુ ભગવાન)

ਸਭੈ ਲੋਕ ਭੂਪੰ ॥
sabhai lok bhoopan |

અને બધાનો રાજા.

ਅਜੇਅੰ ਅਜਾਯੰ ॥
ajean ajaayan |

તે અજેય અને જન્મહીન છે

ਸਰਨਿਯੰ ਸਹਾਯੰ ॥੩੯॥
saraniyan sahaayan |39|

અને જેઓ તેમના આશ્રય હેઠળ આવે છે તેમને મદદ કરે છે.39.

ਤਪੈ ਖਗ ਪਾਨੰ ॥
tapai khag paanan |

તેના હાથમાં તલવાર ચમકે છે

ਮਹਾ ਲੋਕ ਦਾਨੰ ॥
mahaa lok daanan |

અને તે લોકો માટે એક મહાન દાતા છે.

ਭਵਿਖਿਅੰ ਭਵੇਅੰ ॥
bhavikhian bhavean |

હું સર્વોચ્ચ કાલને વંદન કરું છું

ਨਮੋ ਨਿਰਜੁਰੇਅੰ ॥੪੦॥
namo nirajurean |40|

જે વર્તમાનમાં અનન્ય છે અને ભવિષ્યમાં પણ અજોડ રહેશે. 40.

ਮਧੋ ਮਾਨ ਮੁੰਡੰ ॥
madho maan munddan |

તે મધુ રાક્ષસના અભિમાનને દૂર કરનાર છે

ਸੁਭੰ ਰੁੰਡ ਝੁੰਡੰ ॥
subhan rundd jhunddan |

અને રાક્ષસ સુંભનો નાશ કરનાર.

ਸਿਰੰ ਸੇਤ ਛਤ੍ਰੰ ॥
siran set chhatran |

તેના માથા પર સફેદ છત્ર છે

ਲਸੰ ਹਾਥ ਅਤ੍ਰੰ ॥੪੧॥
lasan haath atran |41|

અને તેના હાથમાં શસ્ત્રો ચમકે છે.41.

ਸੁਣੇ ਨਾਦ ਭਾਰੀ ॥
sune naad bhaaree |

તેનો બુલંદ અવાજ સાંભળીને

ਤ੍ਰਸੈ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
trasai chhatradhaaree |

મહાન રાજાઓ ભયભીત છે.

ਦਿਸਾ ਬਸਤ੍ਰ ਰਾਜੰ ॥
disaa basatr raajan |

તે દિશાઓના વસ્ત્રો સુંદર રીતે પહેરે છે

ਸੁਣੇ ਦੋਖ ਭਾਜੰ ॥੪੨॥
sune dokh bhaajan |42|

અને તેનો અવાજ સાંભળીને દુ:ખ દૂર થઈ જાય છે. 42.

ਸੁਣੇ ਗਦ ਸਦੰ ॥
sune gad sadan |

તેમનો કોલ સાંભળીને

ਅਨੰਤੰ ਬੇਹਦੰ ॥
anantan behadan |

અનંત સુખની પ્રાપ્તિ થાય છે.

ਘਟਾ ਜਾਣੁ ਸਿਆਮੰ ॥
ghattaa jaan siaaman |

તે વાદળોના રૂપમાં શ્યામ છે

ਦੁਤੰ ਅਭਿਰਾਮੰ ॥੪੩॥
dutan abhiraaman |43|

અને સુંદર અને પ્રભાવશાળી દેખાય છે.43.

ਚਤੁਰ ਬਾਹ ਚਾਰੰ ॥
chatur baah chaaran |

તેને ચાર સુંદર હાથ છે

ਕਰੀਟੰ ਸੁਧਾਰੰ ॥
kareettan sudhaaran |

અને માથા પર મુગટ પહેરેલ છે.

ਗਦਾ ਸੰਖ ਚਕ੍ਰੰ ॥
gadaa sankh chakran |

ગદા શંખ અને ડિસ્ક ચમકે છે

ਦਿਪੈ ਕ੍ਰੂਰ ਬਕ੍ਰੰ ॥੪੪॥
dipai kraoor bakran |44|

અને ભયાનક અને તેજસ્વી લાગે છે. 44.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

નારજ સ્તન્ઝા

ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਰਾਜਿਅੰ ॥
anoop roop raajian |

અદ્વિતીય સૌંદર્ય આકર્ષક દેખાય છે

ਨਿਹਾਰ ਕਾਮ ਲਾਜਿਯੰ ॥
nihaar kaam laajiyan |

અને તેને જોઈને કામદેવ શરમાવા લાગે છે.

ਅਲੋਕ ਲੋਕ ਸੋਭਿਅੰ ॥
alok lok sobhian |

વિશ્વમાં તે અલૌકિક તેજ ધરાવે છે

ਬਿਲੋਕ ਲੋਕ ਲੋਭਿਅੰ ॥੪੫॥
bilok lok lobhian |45|

જેને જોઈને તમામ લોકો મંત્રમુગ્ધ થઈ ગયા છે. 45.

ਚਮਕਿ ਚੰਦ੍ਰ ਸੀਸਿਯੰ ॥
chamak chandr seesiyan |

તેના માથા પર ચંદ્ર મંડાઈ રહ્યો છે

ਰਹਿਯੋ ਲਜਾਇ ਈਸਯੰ ॥
rahiyo lajaae eesayan |

જેને જોઈને ભગવાન શિવ સંકોચ અનુભવે છે.