Sri Dasam Granth

Tudalen - 42


ਜਿਤੇ ਅਉਲੀਆ ਅੰਬੀਆ ਗਉਸ ਹ੍ਵੈ ਹੈਂ ॥
jite aauleea anbeea gaus hvai hain |

Yr holl Brophwydi hynny, saint a meudwyaid, a ddaethant i fodolaeth, !

ਸਭੈ ਕਾਲ ਕੇ ਅੰਤ ਦਾੜਾ ਤਲੈ ਹੈ ॥੨੯॥
sabhai kaal ke ant daarraa talai hai |29|

Wedi'u malu yn y pen draw o dan ddant grinder KAL! 29

ਜਿਤੇ ਮਾਨਧਾਤਾਦਿ ਰਾਜਾ ਸੁਹਾਏ ॥
jite maanadhaataad raajaa suhaae |

Yr oedd yr holl frenhinoedd gogoneddus fel Mandhata i gyd wedi eu rhwymo i lawr !

ਸਭੈ ਬਾਧਿ ਕੈ ਕਾਲ ਜੇਲੈ ਚਲਾਏ ॥
sabhai baadh kai kaal jelai chalaae |

Ac yn cael ei daflu yng nghrwn KAL!

ਜਿਨੈ ਨਾਮ ਤਾ ਕੋ ਉਚਾਰੋ ਉਬਾਰੇ ॥
jinai naam taa ko uchaaro ubaare |

Y rhai a gofiodd Enw yr Arglwydd, a achubwyd, !

ਬਿਨਾ ਸਾਮ ਤਾ ਕੀ ਲਖੇ ਕੋਟਿ ਮਾਰੇ ॥੩੦॥
binaa saam taa kee lakhe kott maare |30|

Heb ddod o dan Ei loches, ystyrir bod miliynau wedi'u lladd gan KAL! 30

ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
tvaprasaad | rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA GAN THY GRACE

ਚਮਕਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ॥
chamakeh kripaanan |

Mae cleddyf KAL yn disgleirio

ਅਭੂਤੰ ਭਯਾਣੰ ॥
abhootan bhayaanan |

Sydd yn Anelfenol ac yn ofnadwy.

ਧੁਣੰ ਨੇਵਰਾਣੰ ॥
dhunan nevaraanan |

Wrth symud ei anklets ratl

ਘੁਰੰ ਘੁੰਘ੍ਰਯਾਣੰ ॥੩੧॥
ghuran ghunghrayaanan |31|

A'r clychau bach yn canu.31.

ਚਤੁਰ ਬਾਹ ਚਾਰੰ ॥
chatur baah chaaran |

Mae ganddo bedair braich winsome ac ar ei ben

ਨਿਜੂਟੰ ਸੁਧਾਰੰ ॥
nijoottan sudhaaran |

Mae ei wallt hir wedi ei rwymo mewn cwlwm hyfryd.

ਗਦਾ ਪਾਸ ਸੋਹੰ ॥
gadaa paas sohan |

Mae'r byrllysg gydag ef yn ymddangos yn ysblennydd

ਜਮੰ ਮਾਨ ਮੋਹੰ ॥੩੨॥
jaman maan mohan |32|

Sy'n swyno anrhydedd Yama.32.

ਸੁਭੰ ਜੀਭ ਜੁਆਲੰ ॥
subhan jeebh juaalan |

Mae ei dafod yn goch fel tân yn ymddangos yn odidog

ਸੁ ਦਾੜਾ ਕਰਾਲੰ ॥
su daarraa karaalan |

Ac mae ei ddannedd grinder yn frawychus iawn.

ਬਜੀ ਬੰਬ ਸੰਖੰ ॥
bajee banb sankhan |

Mae ei conches a drymiau yn atseinio

ਉਠੇ ਨਾਦੰ ਬੰਖੰ ॥੩੩॥
autthe naadan bankhan |33|

Fel swn taranllyd y môr. 33.

ਸੁਭੰ ਰੂਪ ਸਿਆਮੰ ॥
subhan roop siaaman |

Mae ei ffurf dywyll yn edrych yn gain

ਮਹਾ ਸੋਭ ਧਾਮੰ ॥
mahaa sobh dhaaman |

Ac yn gartref i'r Gogoniant Mawr.

ਛਬੇ ਚਾਰੁ ਚਿੰਤ੍ਰੰ ॥
chhabe chaar chintran |

Ar ei wyneb mae darluniau hyfryd

ਪਰੇਅੰ ਪਵਿਤ੍ਰੰ ॥੩੪॥
parean pavitran |34|

Sydd yn hynod sanctaidd. 34.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਸਿਰੰ ਸੇਤ ਛਤ੍ਰੰ ਸੁ ਸੁਭ੍ਰੰ ਬਿਰਾਜੰ ॥
siran set chhatran su subhran biraajan |

Ar ei ben mae siglenni'r canopi hardd llewyrchus a gwyn

ਲਖੇ ਛੈਲ ਛਾਇਆ ਕਰੇ ਤੇਜ ਲਾਜੰ ॥
lakhe chhail chhaaeaa kare tej laajan |

Wrth weld cysgod pwy a'i ystyried yn winsome , mae'r golau'n teimlo'n ddryslyd.

ਬਿਸਾਲ ਲਾਲ ਨੈਨੰ ਮਹਾਰਾਜ ਸੋਹੰ ॥
bisaal laal nainan mahaaraaj sohan |

Y mae llygaid cnawdol a choch y Duw yn ymddangos yn odidog

ਢਿਗੰ ਅੰਸੁਮਾਲੰ ਹਸੰ ਕੋਟਿ ਕ੍ਰੋਹੰ ॥੩੫॥
dtigan ansumaalan hasan kott krohan |35|

Cyn eu golau mae miliynau o haul yn ymddangos yn llidiog. 35.

ਕਹੂੰ ਰੂਪ ਧਾਰੇ ਮਹਾਰਾਜ ਸੋਹੰ ॥
kahoon roop dhaare mahaaraaj sohan |

Rhywle Mae'n ymddangos yn drawiadol yn ymddangosiad Brenin Mawr

ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਕੰਨਿਆਨਿ ਕੇ ਮਾਨ ਮੋਹੰ ॥
kahoon dev kaniaan ke maan mohan |

Rhywle Mae'n swyno meddyliau apsaras neu ferched duwiau.

ਕਹੂੰ ਬੀਰ ਹ੍ਵੈ ਕੇ ਧਰੇ ਬਾਨ ਪਾਨੰ ॥
kahoon beer hvai ke dhare baan paanan |

Rhywle fel rhyfelwr Mae'n dal y bwa yn ei law

ਕਹੂੰ ਭੂਪ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ਬਜਾਏ ਨਿਸਾਨੰ ॥੩੬॥
kahoon bhoop hvai kai bajaae nisaanan |36|

Yn rhywle fel brenin y mae'n achosi atseinio ei utgyrn.36.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

STANZA RASAAVAL

ਧਨੁਰ ਬਾਨ ਧਾਰੇ ॥
dhanur baan dhaare |

Mae'n ymddangos yn wely hardd

ਛਕੇ ਛੈਲ ਭਾਰੇ ॥
chhake chhail bhaare |

Chwifio ei fwa a'i saethau.

ਲਏ ਖਗ ਐਸੇ ॥
le khag aaise |

Mae'n dal y cleddyf

ਮਹਾਬੀਰ ਜੈਸੇ ॥੩੭॥
mahaabeer jaise |37|

Fel rhyfelwr gwych. 37.

ਜੁਰੇ ਜੰਗ ਜੋਰੰ ॥
jure jang joran |

Mae'n ymwneud yn rymus â rhyfel

ਕਰੇ ਜੁਧ ਘੋਰੰ ॥
kare judh ghoran |

Ymladd brwydrau brawychus.

ਕ੍ਰਿਪਾਨਿਧਿ ਦਿਆਲੰ ॥
kripaanidh diaalan |

Efe yw trysor trugaredd

ਸਦਾਯੰ ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ॥੩੮॥
sadaayan kripaalan |38|

A byth yn garedig.38.

ਸਦਾ ਏਕ ਰੂਪੰ ॥
sadaa ek roopan |

Mae bob amser yr un peth (Arglwydd Caredig)

ਸਭੈ ਲੋਕ ਭੂਪੰ ॥
sabhai lok bhoopan |

A brenhin pawb.

ਅਜੇਅੰ ਅਜਾਯੰ ॥
ajean ajaayan |

Mae'n Anorchfygol a heb ei eni

ਸਰਨਿਯੰ ਸਹਾਯੰ ॥੩੯॥
saraniyan sahaayan |39|

Ac yn cynnorthwyo y rhai a ddeuant dan Ei nodded Ef.39.

ਤਪੈ ਖਗ ਪਾਨੰ ॥
tapai khag paanan |

Mae'r cleddyf yn disgleirio yn Ei law

ਮਹਾ ਲੋਕ ਦਾਨੰ ॥
mahaa lok daanan |

Ac y mae Efe yn Rhoddwr Mawr i'r bobl.

ਭਵਿਖਿਅੰ ਭਵੇਅੰ ॥
bhavikhian bhavean |

Cyfarchaf y Goruchaf KAL

ਨਮੋ ਨਿਰਜੁਰੇਅੰ ॥੪੦॥
namo nirajurean |40|

Pwy sy'n unigryw yn y presennol a bydd yn unigryw yn y dyfodol. 40.

ਮਧੋ ਮਾਨ ਮੁੰਡੰ ॥
madho maan munddan |

Ef yw wynebwr balchder y cythraul Madhu

ਸੁਭੰ ਰੁੰਡ ਝੁੰਡੰ ॥
subhan rundd jhunddan |

A dinistriwr y cythraul Sumbh.

ਸਿਰੰ ਸੇਤ ਛਤ੍ਰੰ ॥
siran set chhatran |

Y mae ganddo ganopi gwyn dros Ei ben

ਲਸੰ ਹਾਥ ਅਤ੍ਰੰ ॥੪੧॥
lasan haath atran |41|

Ac mae'r arfau yn disgleirio yn Ei ddwylo.41.

ਸੁਣੇ ਨਾਦ ਭਾਰੀ ॥
sune naad bhaaree |

Wrth glywed ei lais uchel

ਤ੍ਰਸੈ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
trasai chhatradhaaree |

Mae'r breninesau mawr yn ofnus.

ਦਿਸਾ ਬਸਤ੍ਰ ਰਾਜੰ ॥
disaa basatr raajan |

Mae'n gwisgo'n gain wisgoedd cyfarwyddiadau

ਸੁਣੇ ਦੋਖ ਭਾਜੰ ॥੪੨॥
sune dokh bhaajan |42|

A chan wrando ar Ei lais rhed gofidiau i ffwrdd. 42.

ਸੁਣੇ ਗਦ ਸਦੰ ॥
sune gad sadan |

Clyw ei alwad

ਅਨੰਤੰ ਬੇਹਦੰ ॥
anantan behadan |

Y dedwyddwch anfeidrol a gyrhaeddir.

ਘਟਾ ਜਾਣੁ ਸਿਆਮੰ ॥
ghattaa jaan siaaman |

Ef yw Shyam ar ffurf cymylau

ਦੁਤੰ ਅਭਿਰਾਮੰ ॥੪੩॥
dutan abhiraaman |43|

Ac yn ymddangos yn hardd ac yn drawiadol.43.

ਚਤੁਰ ਬਾਹ ਚਾਰੰ ॥
chatur baah chaaran |

Mae ganddo bedair braich hardd

ਕਰੀਟੰ ਸੁਧਾਰੰ ॥
kareettan sudhaaran |

Ac yn gwisgo coron ar y pen.

ਗਦਾ ਸੰਖ ਚਕ੍ਰੰ ॥
gadaa sankh chakran |

Mae'r conch byrllysg a disg yn disgleirio

ਦਿਪੈ ਕ੍ਰੂਰ ਬਕ੍ਰੰ ॥੪੪॥
dipai kraoor bakran |44|

Ac yn ymddangos yn frawychus ac yn resplendent. 44.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਰਾਜਿਅੰ ॥
anoop roop raajian |

Mae'r harddwch unigryw yn ymddangos yn osgeiddig

ਨਿਹਾਰ ਕਾਮ ਲਾਜਿਯੰ ॥
nihaar kaam laajiyan |

Ac o'i weld mae'r Cupid yn ymddangos yn gywilydd.

ਅਲੋਕ ਲੋਕ ਸੋਭਿਅੰ ॥
alok lok sobhian |

Yn y bydoedd mae ganddo lewyrch goruwchnaturiol

ਬਿਲੋਕ ਲੋਕ ਲੋਭਿਅੰ ॥੪੫॥
bilok lok lobhian |45|

Gweld pa rai mae'r bobl i gyd wedi'u swyno. 45.

ਚਮਕਿ ਚੰਦ੍ਰ ਸੀਸਿਯੰ ॥
chamak chandr seesiyan |

Mae'r lleuad yn dwyn ar ei ben

ਰਹਿਯੋ ਲਜਾਇ ਈਸਯੰ ॥
rahiyo lajaae eesayan |

Gweld pa un mae'r duw Shiva yn teimlo'n swil.