Sri Dasam Granth

Tudalen - 576


ਹਮਕੇ ॥
hamake |

Mae'r siaradwr yn ddi-lefar (neu'n nerfus).

ਝੜਕੇ ॥
jharrake |

(breichiau) sain

ਛਟਕੇ ॥੨੪੭॥
chhattake |247|

Mae’r adleisiau’n cael eu clywed a’r saethau’n cael eu saethu.247.

ਸਗਾਜੈ ॥
sagaajai |

(Rhyfelwyr yn uchel) yn rhuo,

ਸਸਾਜੈ ॥
sasaajai |

yn cael eu haddurno (ag arfwisg),

ਨ ਭਾਜੈ ॥
n bhaajai |

peidiwch â rhedeg i ffwrdd,

ਬਿਰਾਜੈ ॥੨੪੮॥
biraajai |248|

Mae'r rhyfelwyr addurnedig yn taranu ac nid ydynt yn rhedeg i ffwrdd.248.

ਨਿਖੰਗੀ ॥
nikhangee |

(y rhyfelwyr hynny) a oedd yn ddewr,

ਖਤੰਗੀ ॥
khatangee |

saethau,

ਸੁਰੰਗੀ ॥
surangee |

Arfwisg o liw hardd

ਭਿੜੰਗੀ ॥੨੪੯॥
bhirrangee |249|

Gan godi eu bwâu, eu saethau a'u cryndodau, mae'r rhyfelwyr swynol yn ymladd.249.

ਤਮਕੈ ॥
tamakai |

gwylltio

ਪਲਕੈ ॥
palakai |

bownsio,

ਹਸਕੈ ॥
hasakai |

chwerthin,

ਪ੍ਰਧਕੈ ॥੨੫੦॥
pradhakai |250|

Gyda wincio eu hamrantau, mae'r rhyfelwyr yn gwylltio ac yn cellwair i'w gilydd wrth chwerthin.250.

ਸੁ ਬੀਰੰ ॥
su beeran |

Yr arwyr gorau yw,

ਸੁ ਧੀਰੰ ॥
su dheeran |

yn amyneddgar iawn,

ਪ੍ਰਹੀਰੰ ॥
praheeran |

saethau miniog

ਤਤੀਰੰ ॥੨੫੧॥
tateeran |251|

Mae'r rhyfelwyr swynol yn gollwng eu saethau'n amyneddgar.251.

ਪਲਟੈ ॥
palattai |

troi (y gelyn) wyneb i waered,

ਬਿਲਟੈ ॥
bilattai |

(Rydych chi hefyd) yn cael eich gadael ar ôl.

ਨ ਛੁਟੈ ॥
n chhuttai |

(Y saethau nad ydynt yn mynd allan o'r corff) ar yr ochr arall,

ਉਪਟੈ ॥੨੫੨॥
aupattai |252|

Mae'r rhyfelwyr yn ymladd mewn dial ac yn mynd i'r afael â'i gilydd.252.

ਬਬਕੈ ॥
babakai |

plant yn crio,

ਨ ਥਕੈ ॥
n thakai |

peidiwch â blino

ਧਸਕੈ ॥
dhasakai |

(ym mhlaid y gelyn) yn cael eu hysgubo ymaith

ਝਝਕੈ ॥੨੫੩॥
jhajhakai |253|

Mae’r rhyfelwyr yn herio heb flino, ac maent yn treiddio ymlaen.253.

ਸਖਗੰ ॥
sakhagan |

cael khargas hardd (cleddyfau),

ਅਦਗੰ ॥
adagan |

Mae'r staeniau'n annileadwy,

ਅਜਗੰ ॥
ajagan |

Mae yna rai goruwchnaturiol

ਅਭਗੰ ॥੨੫੪॥
abhagan |254|

Mae'r rhyfelwyr na ellir eu torri yn cael eu lladd.254.

ਝਮਕੈ ॥
jhamakai |

gwneud (arfwisg) ddisgleirio,

ਖਿਮਕੈ ॥
khimakai |

fflach (fel mellten),

ਬਬਕੈ ॥
babakai |

Her

ਉਥਕੈ ॥੨੫੫॥
authakai |255|

Mae'r rhyfelwyr yn taro ergydion, yn ymgrymu, yn herio ac yn codi eto.255.

ਭਗਉਤੀ ਛੰਦ ॥
bhgautee chhand |

BHAGAUTI STANZA

ਕਿ ਜੁਟੈਤ ਬੀਰੰ ॥
ki juttait beeran |

Rhywle mae'r rhyfelwyr yn cymryd rhan (mewn rhyfel),

ਕਿ ਛੁਟੈਤ ਤੀਰੰ ॥
ki chhuttait teeran |

saethu saethau,

ਕਿ ਫੁਟੈਤ ਅੰਗੰ ॥
ki futtait angan |

torri'r cyrff,

ਕਿ ਜੁਟੈਤ ਜੰਗੰ ॥੨੫੬॥
ki juttait jangan |256|

Mae'r saethau'n cael eu gollwng, mae'r rhyfelwyr yn ymladd, mae'r aelodau'n cael eu hollti a'r rhyfel yn parhau.256.

ਕਿ ਮਚੈਤ ਸੂਰੰ ॥
ki machait sooran |

Yn rhywle mae'r rhyfelwyr wedi'u cynhyrfu (gyda dicter),

ਕਿ ਘੁਮੈਤ ਹੂਰੰ ॥
ki ghumait hooran |

Mae'r horiau'n symud (yn yr awyr),

ਕਿ ਬਜੈਤ ਖਗੰ ॥
ki bajait khagan |

Modrwy cleddyfau

ਕਿ ਉਠੈਤ ਅਗੰ ॥੨੫੭॥
ki utthait agan |257|

Mae'r rhyfelwyr yn cynhyrfu, y mursennod nefol yn crwydro a gwreichion tân yn dod allan o'r cleddyfau sy'n gwrthdaro.257.

ਕਿ ਫੁਟੇਤਿ ਅੰਗੰ ॥
ki futtet angan |

Rhywle mae'r coesau'n torri,

ਕਿ ਰੁਝੇਤਿ ਜੰਗੰ ॥
ki rujhet jangan |

(Y rhyfelwyr) yn cymryd rhan mewn brwydr,

ਕਿ ਨਚੇਤਿ ਤਾਜੀ ॥
ki nachet taajee |

ceffylau yn dawnsio,

ਕਿ ਗਜੇਤਿ ਗਾਜੀ ॥੨੫੮॥
ki gajet gaajee |258|

Mae'r aelodau'n cael eu hollti, mae pob un yn cael ei amsugno yn y rhyfel, mae'r ceffylau'n dawnsio a'r rhyfelwyr yn taranu.258.