Sri Dasam Granth

Tudalen - 273


ਭ੍ਰਿਗੰ ਅੰਗੁਰਾ ਬਿਆਸ ਤੇ ਲੈ ਬਿਸਿਸਟੰ ॥
bhrigan anguraa biaas te lai bisisattan |

Yr holl ddoethion gan gynnwys Agastya, Bhring, Angira, Vyasa, Vasishtha,

ਬਿਸ੍ਵਾਮਿਤ੍ਰ ਅਉ ਬਾਲਮੀਕੰ ਸੁ ਅਤ੍ਰੰ ॥
bisvaamitr aau baalameekan su atran |

Vishwamitra, Balmik, Atri,

ਦੁਰਬਾਸਾ ਸਭੈ ਕਸਪ ਤੇ ਆਦ ਲੈ ਕੈ ॥੬੯੬॥
durabaasaa sabhai kasap te aad lai kai |696|

Ynghyd â Vishvamitra, daeth Valmiki, Durvasa, Kashyap ac Atri ato.696.

ਜਭੈ ਰਾਮ ਦੇਖੈ ਸਭੈ ਬਿਪ ਆਏ ॥
jabhai raam dekhai sabhai bip aae |

Pan welodd Sri Rama fod y Brahminiaid i gyd wedi dod

ਪਰਯੋ ਧਾਇ ਪਾਯੰ ਸੀਆ ਨਾਥ ਜਗਤੰ ॥
parayo dhaae paayan seea naath jagatan |

Pan welodd Ram yr holl Brahminiaid yn dod ato, yna rhedodd Ram, Arglwydd Sita a'r byd i gyffwrdd â'u traed.

ਦਯੋ ਆਸਨੰ ਅਰਘੁ ਪਾਦ ਰਘੁ ਤੇਣੰ ॥
dayo aasanan aragh paad ragh tenan |

(Yna) rhoddodd Sri Ram sedd iddyn nhw eistedd arni a chymryd Charnamrit

ਦਈ ਆਸਿਖੰ ਮੌਨਨੇਸੰ ਪ੍ਰਸਿੰਨਯੰ ॥੬੯੭॥
dee aasikhan mauananesan prasinayan |697|

Rhoddodd seddau iddynt, golchodd eu traed a bendithiodd yr holl ddoethion mawr ef â hyfrydwch.697.

ਭਈ ਰਿਖ ਰਾਮੰ ਬਡੀ ਗਿਆਨ ਚਰਚਾ ॥
bhee rikh raaman baddee giaan charachaa |

Bu trafodaeth wybodaeth fawr rhwng Rama a'r doethion.

ਕਹੋ ਸਰਬ ਜੌਪੈ ਬਢੈ ਏਕ ਗ੍ਰੰਥਾ ॥
kaho sarab jauapai badtai ek granthaa |

Bu trafodaethau mawr yn ymwneud â gwybodaeth ddwyfol rhwng y doethion a'r hwrdd ac os disgrifir y cyfan, daw'r granth hwn (llyfr) yn swmpus.

ਬਿਦਾ ਬਿਪ੍ਰ ਕੀਨੇ ਘਨੀ ਦਛਨਾ ਦੈ ॥
bidaa bipr keene ghanee dachhanaa dai |

(Yna) anfonodd ymaith yr holl Brahmins ar ôl rhoi llawer o fendithion.

ਚਲੇ ਦੇਸ ਦੇਸੰ ਮਹਾ ਚਿਤ ਹਰਖੰ ॥੬੯੮॥
chale des desan mahaa chit harakhan |698|

Rhoddwyd anrhegion cyfaddas i bob doeth ar ffarwelio a'r rhai a aethant ymaith i'w lleoedd yn ddedwydd.698.

ਇਹੀ ਬੀਚ ਆਯੋ ਮ੍ਰਿਤੰ ਸੂਨ ਬਿਪੰ ॥
eihee beech aayo mritan soon bipan |

Ar yr un pryd daeth Brahmin yr oedd ei fab wedi marw.

ਜੀਐ ਬਾਲ ਆਜੈ ਨਹੀ ਤੋਹਿ ਸ੍ਰਾਪੰ ॥
jeeai baal aajai nahee tohi sraapan |

Yn ystod y cyfnod hwn daeth saets gyda chorff ei fab marw, a dywedodd wrth Ram, ���Os na chaiff fy mhlentyn ei adfywio, fe'ch melltithiaf.

ਸਭੈ ਰਾਮ ਜਾਨੀ ਚਿਤੰ ਤਾਹਿ ਬਾਤਾ ॥
sabhai raam jaanee chitan taeh baataa |

Oherwydd bod meibion wedi dechrau marw tra'n dal yn rhieni oherwydd eich bai). Cymerodd Rama ei holl eiriau i galon

ਦਿਸੰ ਬਾਰਣੀ ਤੇ ਬਿਬਾਣੰ ਹਕਾਰਯੋ ॥੬੯੯॥
disan baaranee te bibaanan hakaarayo |699|

Soniodd Ram am y peth yn ei feddwl a chychwyn tua'r gorllewin yn ei gerbyd awyr.699.

ਹੁਤੋ ਏਕ ਸੂਦ੍ਰੰ ਦਿਸਾ ਉਤ੍ਰ ਮਧੰ ॥
huto ek soodran disaa utr madhan |

(Y rheswm oedd) i gyfeiriad y gogledd roedd Shudra yn byw,

ਝੁਲੈ ਕੂਪ ਮਧੰ ਪਰਯੋ ਔਧ ਮੁਖੰ ॥
jhulai koop madhan parayo aauadh mukhan |

I'r cyfeiriad gogledd-orllewinol roedd Shudra yn hongian wedi'i droi drosodd mewn ffynnon

ਮਹਾ ਉਗ੍ਰ ਤੇ ਜਾਪ ਪਸਯਾਤ ਉਗ੍ਰੰ ॥
mahaa ugr te jaap pasayaat ugran |

Yr oedd (ef) yr ympryd mawr yn gwneyd penyd trwm iawn.

ਹਨਯੋ ਤਾਹਿ ਰਾਮੰ ਅਸੰ ਆਪ ਹਥੰ ॥੭੦੦॥
hanayo taeh raaman asan aap hathan |700|

Roedd yn perfformio penyd Lladdodd Ram ef â'i law ei hun.700.

ਜੀਯੋ ਬ੍ਰਹਮ ਪੁਤ੍ਰੰ ਹਰਯੋ ਬ੍ਰਹਮ ਸੋਗੰ ॥
jeeyo braham putran harayo braham sogan |

(Cyn gynted ag y bu farw'r Shudra) bu farw mab y Brahmin a daeth galar y Brahmin i ben.

ਬਢੀ ਕੀਰਤ ਰਾਮੰ ਚਤੁਰ ਕੁੰਟ ਮਧੰ ॥
badtee keerat raaman chatur kuntt madhan |

Adenillodd mab Brahmin ei fywyd a daeth ei ing i ben. Ymledodd mawl Ram i bob un o'r pedwar cyfeiriad.

ਕਰਯੋ ਦਸ ਸਹੰਸ੍ਰ ਲਉ ਰਾਜ ਅਉਧੰ ॥
karayo das sahansr lau raaj aaudhan |

Bu (Sri Ram) yn rheoli Ayodhya am ddeng mil o flynyddoedd

ਫਿਰੀ ਚਕ੍ਰ ਚਾਰੋ ਬਿਖੈ ਰਾਮ ਦੋਹੀ ॥੭੦੧॥
firee chakr chaaro bikhai raam dohee |701|

Fel hyn y canmolwyd Ram ar hyd a lled ei deyrnas, a bu yn llywodraethu ar ei deyrnas am ddeng mil o flynyddoedd.701.

ਜਿਣੇ ਦੇਸ ਦੇਸੰ ਨਰੇਸੰ ਤ ਰਾਮੰ ॥
jine des desan naresan ta raaman |

Enillodd Rama, brenin y cenhedloedd.

ਮਹਾ ਜੁਧ ਜੇਤਾ ਤਿਹੂੰ ਲੋਕ ਜਾਨਯੋ ॥
mahaa judh jetaa tihoon lok jaanayo |

Gorchfygodd Ram frenhinoedd gwahanol wledydd ac ystyrid ef yn orchfygwr mawr yn y tri byd.

ਦਯੋ ਮੰਤ੍ਰੀ ਅਤ੍ਰੰ ਮਹਾਭ੍ਰਾਤ ਭਰਥੰ ॥
dayo mantree atran mahaabhraat bharathan |

(Rhoddodd i'w) frawd Bharat swydd y prif weinidog

ਕੀਯੋ ਸੈਨ ਨਾਥੰ ਸੁਮਿਤ੍ਰਾ ਕੁਮਾਰੰ ॥੭੦੨॥
keeyo sain naathan sumitraa kumaaran |702|

Gwnaeth Bharat yn weinidogion iddo, a gwnaeth Lakshman a Shatrughan, meibion Sumitra, yn gadfridogion iddo.702.

ਮ੍ਰਿਤਗਤ ਛੰਦ ॥
mritagat chhand |

MRITGAT STANZA

ਸੁਮਤਿ ਮਹਾ ਰਿਖ ਰਘੁਬਰ ॥
sumat mahaa rikh raghubar |

Roedd Sri Rama yn Maharishi o ddoethineb mawr.

ਦੁੰਦਭ ਬਾਜਤਿ ਦਰ ਦਰ ॥
dundabh baajat dar dar |

Mae'r drwm yn atseinio ar ddrws y saets fawr Raghuvir (Ram),

ਜਗ ਕੀਅਸ ਧੁਨ ਘਰ ਘਰ ॥
jag keeas dhun ghar ghar |

Yng nghartrefi'r byd ac ym mhobl Dduw

ਪੂਰ ਰਹੀ ਧੁਨ ਸੁਰਪੁਰ ॥੭੦੩॥
poor rahee dhun surapur |703|

Ac yn yr holl fyd, ym mhob tŷ ac yng nghartref duwiau, fe'i heneiddiwyd.703.

ਸੁਢਰ ਮਹਾ ਰਘੁਨੰਦਨ ॥
sudtar mahaa raghunandan |

Mae dol bargen Sri Ram yn brydferth iawn,

ਜਗਪਤ ਮੁਨ ਗਨ ਬੰਦਨ ॥
jagapat mun gan bandan |

Gan ei fod yn cael ei adnabod gyda'r enw Raghunandan, hwrdd yw arglwydd y byd a chaiff ei addoli gan y doethion.

ਧਰਧਰ ਲੌ ਨਰ ਚੀਨੇ ॥
dharadhar lau nar cheene |

Mae Rama wedi cael ei adnabod gan ddynion fel cefnogaeth pawb hyd at y mynydd,

ਸੁਖ ਦੈ ਦੁਖ ਬਿਨ ਕੀਨੇ ॥੭੦੪॥
sukh dai dukh bin keene |704|

Nododd y bobl ar y ddaear a'u cysuro, gan ddileu eu poendod.704.

ਅਰ ਹਰ ਨਰ ਕਰ ਜਾਨੇ ॥
ar har nar kar jaane |

Mae Sri Ram yn cael ei adnabod gan ddynion fel dinistrio gelynion

ਦੁਖ ਹਰ ਸੁਖ ਕਰ ਮਾਨੇ ॥
dukh har sukh kar maane |

Ystyriai'r holl bobl ef yn ddistryw gelynion, yn gwaredwr dioddefiadau ac yn rhoddwr cysuron

ਪੁਰ ਧਰ ਨਰ ਬਰਸੇ ਹੈ ॥
pur dhar nar barase hai |

Mae'r dynion da yn gwasanaethu Rama fel lloches i Ayodhya Puri,

ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਅਭੈ ਹੈ ॥੭੦੫॥
roop anoop abhai hai |705|

Mae holl ddinas Ayodhya yn byw mewn cysur oherwydd ei bersonoliaeth unigryw a'r bendithion di-ofn.705.

ਅਨਕਾ ਛੰਦ ॥
anakaa chhand |

ANKA STANZA

ਪ੍ਰਭੂ ਹੈ ॥
prabhoo hai |

(Sri Rama) yw arglwydd pawb,

ਅਜੂ ਹੈ ॥
ajoo hai |

yn rhydd o lau,

ਅਜੈ ਹੈ ॥
ajai hai |

ddim yn cael eu hennill,

ਅਭੈ ਹੈ ॥੭੦੬॥
abhai hai |706|

Bod Hwrdd yn Dduw, Anfeidrol, Anorchfygol ac Ofn.706.

ਅਜਾ ਹੈ ॥
ajaa hai |

yn heb eu geni

ਅਤਾ ਹੈ ॥
ataa hai |

(Goruchaf) Purusha yw,

ਅਲੈ ਹੈ ॥
alai hai |

y byd i gyd yn