Sri Dasam Granth

Tudalen - 932


ਕਹਾ ਲੌ ਗਨੌ ਮੈ ਨਹੀ ਜਾਤ ਬੂਝੇ ॥੯॥
kahaa lau ganau mai nahee jaat boojhe |9|

Ni waeth faint rydw i'n ei gyfrif, (oddi wrthyf) nid ydynt yn cael eu cyfrif. 9.

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥
rooaal chhand |

Penillion Brenhinol:

ਅਮਿਤ ਸੈਨਾ ਲੈ ਚਲਿਯੋ ਤਹ ਆਪੁ ਰਾਜਾ ਸੰਗ ॥
amit sainaa lai chaliyo tah aap raajaa sang |

Yna cymerodd y brenin fyddin fawr gydag ef

ਜੋਰਿ ਕੋਰਿ ਸੁ ਬੀਰ ਮੰਤ੍ਰੀ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰਿ ਸੁਰੰਗਿ ॥
jor kor su beer mantree sasatr dhaar surang |

Yn yr hwn y mae crores o ryfelwyr a gweinidogion (wedi ymuno) trwy gasglu a gwisgo arfwisg hardd.

ਸੂਲ ਸੈਥਿਨ ਕੇ ਲਗੇ ਅਰੁ ਬੇਧਿ ਬਾਨਨ ਸਾਥ ॥
sool saithin ke lage ar bedh baanan saath |

Trwy lynu tridents, saihathis a chael eich tyllu â saethau

ਜੂਝਿ ਜੂਝਿ ਗਏ ਤਹਾ ਰਨ ਭੂਮਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਮਾਥ ॥੧੦॥
joojh joojh ge tahaa ran bhoom madh pramaath |10|

Mae rhyfelwyr wedi cael eu lladd yn ymladd ar faes y gad. 10.

ਭੁਜੰਗ ਛੰਦ ॥
bhujang chhand |

Pennill Bhujang:

ਜਗੇ ਜੰਗ ਜੋਧਾ ਗਏ ਜੂਝਿ ਭਾਰੇ ॥
jage jang jodhaa ge joojh bhaare |

Mae llawer o ryfelwyr wedi cael eu lladd ers dechrau'r rhyfel

ਕਿਤੇ ਭੂਮਿ ਘੂਮੈ ਸੁ ਮਨੋ ਮਤਵਾਰੇ ॥
kite bhoom ghoomai su mano matavaare |

Yn yr ymladd trwm symudasant fel ymlynwyr

ਕਿਤੇ ਮਾਰ ਹੀ ਮਾਰਿ ਐਸੇ ਪੁਕਾਰੈ ॥
kite maar hee maar aaise pukaarai |

Mae llawer o 'maro-maro' yn gweiddi fel hyn.

ਕਿਤੇ ਸਸਤ੍ਰ ਛੋਰੈ ਤ੍ਰਿਯਾ ਭੇਖ ਧਾਰੈ ॥੧੧॥
kite sasatr chhorai triyaa bhekh dhaarai |11|

Mewn rhai mannau roedden nhw'n achosi marwolaeth ac mewn rhai roedden nhw'n ymlacio fel merched.(11)

ਜਬੈ ਆਨਿ ਜੋਧਾ ਚਹੂੰ ਘਾਤ ਗਜੇ ॥
jabai aan jodhaa chahoon ghaat gaje |

Pan ddaeth rhyfelwyr o'r pedair ochr i ymladd.

ਮਹਾ ਸੰਖ ਔ ਦੁੰਦਭੀ ਨਾਦ ਵਜੇ ॥
mahaa sankh aau dundabhee naad vaje |

Pan oedd y dewrion o'r ddwy ochr yn canu, dechreuodd yr utgyrn a chregyn conch chwythu.

ਪਰੀ ਜੌ ਅਭੀਤਾਨ ਕੀ ਭੀਰ ਭਾਰੀ ॥
paree jau abheetaan kee bheer bhaaree |

Pan gynyddodd y dyrfa o ryfelwyr di-ofn ('abhitan'),

ਤਬੈ ਆਪੁ ਸ੍ਰੀ ਕਾਲਿਕਾ ਕਿਲਕਾਰੀ ॥੧੨॥
tabai aap sree kaalikaa kilakaaree |12|

Pan unodd y tyrfaoedd o'r ymladdwyr, daeth y dduwies i mewn yn sgrechian.(12) yn ysgrechian.(12)

ਤਹਾ ਆਪੁ ਲੈ ਰੁਦ੍ਰ ਡੌਰੂ ਬਜਾਯੋ ॥
tahaa aap lai rudr ddauaroo bajaayo |

Yno cymerodd Shiva ei hun y cortyn a'i chwarae

ਚਤਰ ਸਾਠਿ ਮਿਲਿ ਜੋਗਨੀ ਗੀਤ ਗਾਯੋ ॥
chatar saatth mil joganee geet gaayo |

Curodd Shiva ei drwm hefyd a dechreuodd pob un o'r chwe deg pedwar iogis benywaidd eu canu.

ਕਹੂੰ ਕੋਪਿ ਕੈ ਡਾਕਨੀ ਹਾਕ ਮਾਰੈ ॥
kahoon kop kai ddaakanee haak maarai |

Rhywle arferai'r postmyn ymateb yn ddig

ਕਹੂੰ ਭੂਤ ਔ ਪ੍ਰੇਤ ਨਾਗੇ ਬਿਹਾਰੈ ॥੧੩॥
kahoon bhoot aau pret naage bihaarai |13|

Honnodd y gwrachod yma a pherfformiodd yr ysbrydion ddawnsiau noeth.(13)

ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥
tomar chhand |

Tomar Chhand

ਤਬ ਬਿਕ੍ਰਮੈ ਰਿਸਿ ਖਾਇ ॥
tab bikramai ris khaae |

Yna gwylltiodd Bikram

ਭਟ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਬੁਲਾਇ ॥
bhatt bhaat bhaat bulaae |

Ehedodd Bikrim i'r cynddaredd, a galw pob corff i mewn.

ਚਿਤ ਮੈ ਅਧਿਕ ਹਠ ਠਾਨਿ ॥
chit mai adhik hatth tthaan |

(He) trwy fod yn fwy ystyfnig yn Chit

ਤਿਹ ਠਾ ਪਰਤ ਭੇ ਆਨਿ ॥੧੪॥
tih tthaa parat bhe aan |14|

Gyda phenderfyniad mawr ymgynullasant yno,(14)

ਅਤਿ ਤਹ ਸੁ ਜੋਧਾ ਆਨਿ ॥
at tah su jodhaa aan |

Mae mwy o ryfelwyr yn dod

ਲਰਿ ਮਰਤ ਭੇ ਤਜਿ ਕਾਨਿ ॥
lar marat bhe taj kaan |

Gorymdeithiodd llawer o ddewrion ymlaen i aberthu eu bywydau.

ਬਾਜੰਤ੍ਰ ਕੋਟਿ ਬਜਾਇ ॥
baajantr kott bajaae |

Dechreuodd llawer o glychau ganu

ਰਨ ਰਾਗ ਮਾਰੂ ਗਾਇ ॥੧੫॥
ran raag maaroo gaae |15|

Wrth adrodd caneuon marwolaeth, gwellwyd yr ymladd.(15)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

pedwar ar hugain:

ਆਨਿ ਪਰੇ ਤੇ ਸਕਲ ਨਿਬੇਰੇ ॥
aan pare te sakal nibere |

Lladdwyd pawb a ddaeth (yno).

ਉਮਡੇ ਔਰ ਕਾਲ ਕੇ ਪ੍ਰੇਰੇ ॥
aumadde aauar kaal ke prere |

(Yno) syrthiodd eraill, a yrrwyd gan newyn, i lawr.

ਜੇ ਚਲਿ ਦਲ ਰਨ ਮੰਡਲ ਆਏ ॥
je chal dal ran manddal aae |

a aeth i faes y rhyfel,

ਲਰਿ ਮਰਿ ਕੈ ਸਭ ਸ੍ਵਰਗ ਸਿਧਾਏ ॥੧੬॥
lar mar kai sabh svarag sidhaae |16|

(Maen nhw) i gyd wedi marw yn ymladd ac yn mynd i'r nefoedd. 16.

ਐਸੀ ਭਾਤਿ ਸੈਨ ਜਬ ਲਰਿਯੋ ॥
aaisee bhaat sain jab lariyo |

Felly pan ymladdodd y fyddin

ਏਕ ਬੀਰ ਜੀਯਤ ਨ ਉਬਰਿਯੋ ॥
ek beer jeeyat na ubariyo |

Felly nid oedd hyd yn oed un arwr wedi goroesi.

ਤਬ ਹਠਿ ਰਾਵ ਆਪਿ ਦੋਊ ਧਾਏ ॥
tab hatth raav aap doaoo dhaae |

Yna aeth y ddau frenin yn ystyfnig ar eu pennau eu hunain

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਬਾਦਿਤ੍ਰ ਬਜਾਏ ॥੧੭॥
bhaat bhaat baaditr bajaae |17|

A chwareuwyd amryw glychau. 17.

ਤੁਰਹੀ ਨਾਦ ਨਫੀਰੀ ਬਾਜੀ ॥
turahee naad nafeeree baajee |

Trwmpedi, naads, liwtes yn chwarae

ਸੰਖ ਢੋਲ ਕਰਨਾਏ ਗਾਜੀ ॥
sankh dtol karanaae gaajee |

a Sankha, Dhol a Ran-Singhe Gajje.

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਮੋ ਘੁਰੇ ਨਗਾਰੇ ॥
bhaat bhaat mo ghure nagaare |

Ar yr un pryd

ਦੇਖਤ ਸੁਰ ਬਿਵਾਨ ਚੜਿ ਸਾਰੇ ॥੧੮॥
dekhat sur bivaan charr saare |18|

A daeth yr holl dduwiau ar awyrennau i weld. 18.

ਜੋ ਬਿਕ੍ਰਮਾ ਤਿਹ ਘਾਇ ਚਲਾਵੈ ॥
jo bikramaa tih ghaae chalaavai |

Pwy bynnag Bikram sy'n ymosod arno,

ਆਪਿ ਆਨਿ ਸ੍ਰੀ ਚੰਡਿ ਬਚਾਵੈ ॥
aap aan sree chandd bachaavai |

Unrhyw gamau a gymerodd Bikrim, daeth Shri Chandika a'i negyddu.

ਤਿਹ ਬ੍ਰਿਣ ਏਕ ਲਗਨ ਨਹਿ ਦੇਵੈ ॥
tih brin ek lagan neh devai |

Ni fyddai'n cael un anaf.

ਸੇਵਕ ਜਾਨਿ ਰਾਖਿ ਕੈ ਲੇਵੈ ॥੧੯॥
sevak jaan raakh kai levai |19|

Byddai hi'n gadael iddo daro ac, o'i ystyried (Raja Salwan) fel ei selog, byddai bob amser yn ei achub.(19)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Dohira

ਦੇਵੀ ਭਗਤ ਪਛਾਨਿ ਤਿਹ ਲਗਨ ਨ ਦੀਨੇ ਘਾਇ ॥
devee bhagat pachhaan tih lagan na deene ghaae |

Gan ei ddisgwyl fel sêl y dduwies, ni adawodd iddo gael ei frifo,

ਬਜ੍ਰ ਬਾਨ ਬਰਛੀਨ ਕੋ ਬਿਕ੍ਰਮ ਰਹਿਯੋ ਚਲਾਇ ॥੨੦॥
bajr baan barachheen ko bikram rahiyo chalaae |20|

Er gwaethaf gwaywffyn y duw Brij Bhan a'r saethau a daflwyd gan Bikrim.(20)