Sri Dasam Granth

Tudalen - 223


ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਡੰਡ ਡਾਡੇ ॥
abhin bhine addandd ddaadde |

Ni wahanodd efe y rhai na ellid eu rhanu, ac ni chosbodd y rhai na ellid eu cosbi.

ਅਕਿਤ ਕਿਤੇ ਅਮੁੰਡ ਮਾਡੇ ॥੨੨੭॥
akit kite amundd maadde |227|

Mae hi wedi datgymalu'r un cryno ac wedi cosbi'r un na ellir ei gosbi. Gall hi wneud beth bynnag nad yw i'w wneud a gall gadarnhau'r diwrthdro.227.

ਅਛਿਦ ਛਿਦੇ ਅਦਗ ਦਾਗੇ ॥
achhid chhide adag daage |

Wedi tyllu'r un tyllu, creithio'r heb ei losgi,

ਅਚੋਰ ਚੋਰੇ ਅਠਗ ਠਾਗੇ ॥
achor chore atthag tthaage |

Mae hi wedi brychau'r di-nam ac wedi staenio'r un pur fel lladron a wnaeth hi ac felly'r personau nad ydyn nhw byth yn dwyllodrus.

ਅਭਿਦ ਭਿਦੇ ਅਫੋੜ ਫੋੜੇ ॥
abhid bhide aforr forre |

Na hollti'r anwahanadwy, na hollti'r hollt,

ਅਕਜ ਕਜੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥੨੨੮॥
akaj kaje ajorr jorre |228|

Mae hi wedi gwahaniaethu ar y diwahaniaeth ac wedi torri'r un na ellir ei dorri. Mae hi wedi gorchuddio'r rhai noeth ac wedi uno'r datgymalog.228.

ਅਦਗ ਦਗੇ ਅਮੋੜ ਮੋੜੇ ॥
adag dage amorr morre |

Yn yr un modd, tröwyd y rhai na ellid eu brandio, a'r rhai na ellid eu trosi.

ਅਖਿਚ ਖਿਚੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥
akhich khiche ajorr jorre |

Mae hi wedi llosgi'r anhylosg a gall blygu'r anblygadwy. Mae hi wedi tynnu'r tynnu'r dirymadwy ac wedi dad-deitlo'r datgymalog.

ਅਕਢ ਕਢੇ ਅਸਾਧ ਸਾਧੇ ॥
akadt kadte asaadh saadhe |

Diarddel y rhai ni ellid eu diarddel;

ਅਫਟ ਫਟੇ ਅਫਾਧ ਫਾਧੇ ॥੨੨੯॥
afatt fatte afaadh faadhe |229|

Mae hi wedi tynnu allan y rhai na ellir byth eu cymryd a llunio'r anffasiynol, mae hi wedi clwyfo'r anorchfygol ac wedi dal y rhai na ellir eu dal.229.

ਅਧੰਧ ਧੰਧੇ ਅਕਜ ਕਜੇ ॥
adhandh dhandhe akaj kaje |

Mae'r di-waith wedi bod yn gyflogedig, a'r rhai sy'n ddi-waith wedi'u cyflogi.

ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਭਜ ਭਜੇ ॥
abhin bhine abhaj bhaje |

Mae hi'n cyflawni pob gwaith gwaharddedig ac mae hi'n amddiffyn pob gweithred ddieflig. Mae hi'n creu'r ymdeimlad o gyfeillgarwch mewn rhai datgysylltiedig ac mae'r stabl yn rhedeg i ffwrdd pan fyddant yn ei hwynebu.

ਅਛੇੜ ਛੇੜੇ ਅਲਧ ਲਧੇ ॥
achherr chherre aladh ladhe |

goresgyn yr anorchfygol,

ਅਜਿਤ ਜਿਤੇ ਅਬਧ ਬਧੇ ॥੨੩੦॥
ajit jite abadh badhe |230|

Mae hi'n pryfocio'r person heddychlon ac yn datgelu un dirgel iawn, mae hi'n gorchfygu'r anorchfygol ac yn lladd y rhai na ellir eu lladd.230.

ਅਚੀਰ ਚੀਰ ਅਤੋੜ ਤਾੜੇ ॥
acheer cheer atorr taarre |

Wedi cracio'r uncrackable, wedi cracio'r uncrackable,

ਅਠਟ ਠਟੇ ਅਪਾੜ ਪਾੜੇ ॥
atthatt tthatte apaarr paarre |

Mae hi'n rhwygo ac yn torri'r un anoddaf, mae hi'n sefydlu'r ansefydlog ac yn rhwygo'r hyn na ellir ei rwygo.

ਅਧਕ ਧਕੇ ਅਪੰਗ ਪੰਗੇ ॥
adhak dhake apang pange |

Gwthio'r unplyg, crippled y crippled,

ਅਜੁਧ ਜੁਧੇ ਅਜੰਗ ਜੰਗੇ ॥੨੩੧॥
ajudh judhe ajang jange |231|

Mae hi'n gyrru'r ansymudol ac yn gwneud gwahanglwyfus i berson iach, mae hi'n brwydro yn erbyn rhai cedyrn a chyda phwy bynnag berson hynod gryf y mae'n ymladd, mae'n gosod rhwystrau yn eu crefft o ryfel ac yn gorffen.231.

ਅਕੁਟ ਕੁਟੇ ਅਘੁਟ ਘਾਏ ॥
akutt kutte aghutt ghaae |

Curwch y diguro, curo'r diguro,

ਅਚੂਰ ਚੂਰੇ ਅਦਾਵ ਦਾਏ ॥
achoor choore adaav daae |

Mae hi wedi trechu'r cedyrn ac wedi anafu'r anorchfygol, mae hi'n gwasgu'r rhai na ellir eu mathru, mae hi'n twyllo'r anhygoel

ਅਭੀਰ ਭੀਰੇ ਅਭੰਗ ਭੰਗੇ ॥
abheer bheere abhang bhange |

Gwnaeth yr abhirus yn ofnus, torrodd yr abhangas,

ਅਟੁਕ ਟੁਕੇ ਅਕੰਗ ਕੰਗੇ ॥੨੩੨॥
attuk ttuke akang kange |232|

Mae hi'n dychryn y di-ofn ac yn dinistrio'r annistrywiol, mae hi'n torri'r na ellir ei dorri ac yn troi'n wahanglwyfus yn gyrff iach.232.

ਅਖਿਦ ਖੇਦੇ ਅਢਾਹ ਢਾਹੇ ॥
akhid khede adtaah dtaahe |

Ni wnaeth niwed i'r rhai a anafwyd, ac ni rwygodd y rhai na allent syrthio

ਅਗੰਜ ਗੰਜੇ ਅਬਾਹ ਬਾਹੇ ॥
aganj ganje abaah baahe |

Mae hi'n rhuthro'r rhai sy'n sefyll ac yn tynnu'r rhai cadarn a sefydlog i lawr mae hi'n torri'r rhai na ellir eu torri ac yn marchogaeth dros lawer, gan eu gwneud yn gaethweision iddi,