Sri Dasam Granth

Tudalen - 653


ਸੰਨਯਾਸ ਦੇਵ ॥
sanayaas dev |

(Fe) Sanyas Dev grŵp o rinweddau

ਗੁਨ ਗਨ ਅਭੇਵ ॥
gun gan abhev |

Ac mae heb wahaniaeth.

ਅਬਿਯਕਤ ਰੂਪ ॥
abiyakat roop |

Mae ei ffurf yn anesboniadwy.

ਮਹਿਮਾ ਅਨੂਪ ॥੨੧੭॥
mahimaa anoop |217|

Yr oedd yn dduw i Sannyasis ac i'r bobl rinweddol yr oedd yn ddirgel, heb ei amlygu ac o fawredd heb ei ail.217.

ਸਭ ਸੁਭ ਸੁਭਾਵ ॥
sabh subh subhaav |

Mae ei holl rinweddau yn addawol,

ਅਤਿਭੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵ ॥
atibhut prabhaav |

Mae'r effaith yn anhygoel.

ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
mahimaa apaar |

Gogoneddus dros ben,

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੨੧੮॥
gun gan udaar |218|

Yr oedd ei anian yn addawol, yr effaith yn rhyfeddol a'r mawredd yn ddiderfyn.218.

ਤਹ ਸੁਰਥ ਰਾਜ ॥
tah surath raaj |

Yr oedd brenin o'r enw Suratha,

ਸੰਪਤਿ ਸਮਾਜ ॥
sanpat samaaj |

(Pwy) oedd o eiddo a chymdeithas

ਪੂਜੰਤ ਚੰਡਿ ॥
poojant chandd |

Ac addoli Chandi

ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਅਖੰਡ ॥੨੧੯॥
nis din akhandd |219|

Roedd yna frenin o’r enw Surath a oedd ynghlwm wrth ei asedau a’i gymdeithas a oedd yn addoli Chandi yn ddi-dor.219.

ਨ੍ਰਿਪ ਅਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
nrip at prachandd |

(Roedd) yn frenin (gwych) hynod o bwerus.

ਸਭ ਬਿਧਿ ਅਖੰਡ ॥
sabh bidh akhandd |

Roedd ei ffurf yn gyfan ym mhob ffordd.

ਸਿਲਸਿਤ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
silasit prabeen |

Roedd Shastra yn wych wrth ddysgu

ਦੇਵੀ ਅਧੀਨ ॥੨੨੦॥
devee adheen |220|

Roedd y brenin, a oedd yn hynod bwerus ac â rheolaeth lwyr ar ei deyrnas, yn fedrus yn yr holl wyddorau ac roedd o dan ymostyngiad y dduwies.220.

ਨਿਸਦਿਨ ਭਵਾਨਿ ॥
nisadin bhavaan |

Ffurf wych ddydd a nos

ਸੇਵਤ ਨਿਧਾਨ ॥
sevat nidhaan |

Fe'i defnyddir i wasanaethu Chandi.

ਕਰਿ ਏਕ ਆਸ ॥
kar ek aas |

(Roedd yn gobeithio am hynny) un

ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥੨੨੧॥
nis din udaas |221|

Gwasanaethodd y dduwies Bhavani nos a dydd ac arhosodd yn ddigyswllt gydag un dymuniad yn unig yn ei feddwl.221.

ਦੁਰਗਾ ਪੁਜੰਤ ॥
duragaa pujant |

(Efe) beunydd fel yr offeiriad goreu

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਮਹੰਤ ॥
nitaprat mahant |

Addolai Durga.

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥
bahu bidh prakaar |

Yn fawr iawn felly

ਸੇਵਤ ਸਵਾਰ ॥੨੨੨॥
sevat savaar |222|

Arferai addoli Durga bob amser mewn amrywiol ffyrdd a gwnaeth offrymau.222.

ਅਤਿ ਗੁਨ ਨਿਧਾਨ ॥
at gun nidhaan |

Yr oedd yn drysor o lawer rhinwedd,

ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥
mahimaa mahaan |

(Cafodd) ogoniant mawr.

ਅਤਿ ਬਿਮਲ ਅੰਗ ॥
at bimal ang |

Roedd (ei) gorff yn bur iawn.

ਲਖਿ ਲਜਤ ਗੰਗ ॥੨੨੩॥
lakh lajat gang |223|

Roedd y brenin hwnnw'n hynod ganmoladwy, yn drysor o rinweddau ac roedd ganddo gorff mor bur nes bod hyd yn oed y criwiau'n teimlo'n swil wrth ei weld.223.

ਤਿਹ ਨਿਰਖ ਦਤ ॥
tih nirakh dat |

Gwelodd Dutt ef

ਅਤਿ ਬਿਮਲ ਮਤਿ ॥
at bimal mat |

Roedd (Pwy) o ddeallusrwydd pur iawn.

ਅਨਖੰਡ ਜੋਤਿ ॥
anakhandd jot |

Roedd (ei) fflam yn ddi-dor,

ਜਨੁ ਭਿਓ ਉਦੋਤ ॥੨੨੪॥
jan bhio udot |224|

Wrth ei weld, daeth Dutt yn hynod o bur ei ddeallusrwydd ac yn hollol llewyrchus.224.

ਝਮਕੰਤ ਅੰਗ ॥
jhamakant ang |

Disgleiriodd (ei) goesau

ਲਖਿ ਲਜਤ ਗੰਗ ॥
lakh lajat gang |

(Gweld disgleirdeb pa un) roedd y Ganges yn arfer gwrido.

ਅਤਿ ਗੁਨ ਨਿਧਾਨ ॥
at gun nidhaan |

(Efe) trysor rhinweddau

ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥੨੨੫॥
mahimaa mahaan |225|

Wrth weld ei goesau, daeth hyd yn oed Ganges yn swil, oherwydd yr oedd yn hynod ganmoladwy ac yn drysor o rinweddau.225.

ਅਨਭਵ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anabhav prakaas |

(Roedd ganddo) oleuni profiad,

ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥
nis din udaas |

Roedd yn arfer bod yn drist (Virkat) ddydd a nos.

ਅਤਿਭੁਤ ਸੁਭਾਵ ॥
atibhut subhaav |

Roedd ganddo natur hyfryd,

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਵ ॥੨੨੬॥
sanayaas raav |226|

Gwelodd y doeth ei fod yn ddisglair fel goleuni, byth yn ddigyswllt ac yn frenin Sannyasis ag anian ryfeddol.226.

ਲਖਿ ਤਾਸੁ ਸੇਵ ॥
lakh taas sev |

Yn gweld ei wasanaeth, Sannyas Dev (Datta)

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਦੇਵ ॥
sanayaas dev |

Cynhyrfus iawn mewn golwg

ਅਤਿ ਚਿਤ ਰੀਝ ॥
at chit reejh |

A (gweld ei ymroddiad i wasanaeth)

ਤਿਹ ਫਾਸਿ ਬੀਝ ॥੨੨੭॥
tih faas beejh |227|

Gwelodd Dutt ei natur wasanaethgar ac yr oedd yn hynod o falch yn ei feddwl.227.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥
sree bhagavatee chhand |

DHRI BHAGVATI STANZA

ਕਿ ਦਿਖਿਓਤ ਦਤੰ ॥
ki dikhiot datan |

Gwelodd Dutt

ਕਿ ਪਰਮੰਤਿ ਮਤੰ ॥
ki paramant matan |

Y mae hwnnw (y brenin hwnnw) o burdeb goruchaf.

ਸੁ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜਾ ॥
su sarabatr saajaa |

Maent yn cynnwys yr holl offerynnau