Sri Dasam Granth

Tudalen - 734


ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੫੯॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam paas pahichaan |359|

Gan ddatgan yn bennaf y gair “Vanitaa” ac yna dweud “Niddhi Ish” ac “Aayudh”, mae'r doethion yn gwybod yr enwau Paash.359.

ਅੰਜਨਾਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਜਾ ਕਹਿ ਨਿਧਹਿ ਉਚਾਰਿ ॥
anjanaan ke naam lai jaa keh nidheh uchaar |

Yn gyntaf cymerwch yr enwau 'Anjanan' (merched sy'n addurno eu hunain ag Anjan), yna dywedwch y gair 'Ja' ac ychwanegwch y term 'Nidh'.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ॥੩੬੦॥
eesaraasatr keh paas ke leejahu naam su dhaar |360|

Gan enwi’r merched yn rhoi antimoni yn eu llygaid ac ychwanegu’r geiriau “Jaa” a Niddhi Ishrasasta”, mae enwau Paash yn gywir hysbys.360.

ਬਾਲਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਈਸ ਬਖਾਨ ॥
baalaa aad bakhaan kai nidh keh ees bakhaan |

Dywedwch y gair 'bala' yn gyntaf ac yna dywedwch 'nidhi' ac 'yn'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ॥੩੬੧॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu jaan |361|

bersonau doeth! gwybod enwau Paash trwy ddatgan y gair “Baalaa” ac yna dweud “Niddhi Ish”.361.

ਅੰਜਨੀਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਜਾ ਕਹਿ ਨਿਧਹਿ ਬਖਾਨਿ ॥
anjaneen ke naam lai jaa keh nidheh bakhaan |

(Yn gyntaf) cymerwch enwau 'Anjanin' (merched) ac (yna) ychwanegwch y termau 'Ja' a 'Nidh'.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਉਚਰੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੬੨॥
eesaraasatr pun uchareeai naam paas pahichaan |362|

Gan enwi’r merched yn rhoi antimoni yn eu llygaid ac yna’n dweud y geiriau “Jaa” a Niddhi Ishraastra”, cydnabyddir enwau Paash.362.

ਅਬਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਈਸ ਬਖਾਨਿ ॥
abalaa aad uchaar kai nidh keh ees bakhaan |

Trwy ddweud 'Abla' yn gyntaf, yna ychwanegwch y termau 'Nidh' ac 'Eis'.

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੬੩॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam paas pahichaan |363|

Gan ddweud yn bennaf y gair “Ablaa” ac yna ychwanegu’r geiriau “Niddhi Ish” ac “Aayudh”, cydnabyddir enwau Paash.363.

ਨਰਜਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਜਾ ਨਿਧਿ ਈਸ ਬਖਾਨ ॥
narajaa aad uchaar kai jaa nidh ees bakhaan |

Gan ddweud 'narja' yn gyntaf, (yna) ynganwch y geiriau 'ja nidhi' ac 'is'.

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੬੪॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam paas pahichaan |364|

Gan ddweud yn bennaf “Nar Jaa” ac yna uttring “Niddhi Ish” ac “Aayudh”, cydnabyddir enwau Paash.364.

ਨਰੀ ਆਸੁਰੀ ਕਿੰਨ੍ਰਨੀ ਸੁਰੀ ਭਾਖਿ ਜਾ ਭਾਖਿ ॥
naree aasuree kinranee suree bhaakh jaa bhaakh |

(Yn gyntaf) yn dweud 'Nari', 'Asuri', 'Kinrani', 'Suri', yna dweud 'Ja'.

ਨਿਧਿਪਤਿ ਅਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ਚੀਨਿ ਚਿਤਿ ਰਾਖਿ ॥੩੬੫॥
nidhipat asatr keh paas ke naam cheen chit raakh |365|

Ar ôl dweud y geiriau “Nari, Aasuri, Kinnari a Suri” ac yna ynganu’r geiriau “Niddihi Pati Astar”, mae enwau Paash yn cael eu cydnabod yn y meddwl.365.

ਫਨਿਜਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਜਾ ਕਹਿ ਨਿਧਹਿ ਬਖਾਨ ॥
fanijaa aad uchaar kai jaa keh nidheh bakhaan |

Gan ddweud y gair 'fanija' yn gyntaf, (yna) adrodd 'ja' a 'nidh'.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨੀਅਹੁ ਨਾਮ ਸੁਜਾਨ ॥੩੬੬॥
eesaraasatr keh paas ke cheeneeahu naam sujaan |366|

Gan ddweud yn bennaf “Phanijaa etc.”, yna gan ddatgan “Jaa, Niddhi, Ishraastra”, mae enwau Paash yn hysbys.366.

ਅਬਲਾ ਬਾਲਾ ਮਾਨਜਾ ਤ੍ਰਿਯ ਜਾ ਨਿਧਹਿ ਬਖਾਨ ॥
abalaa baalaa maanajaa triy jaa nidheh bakhaan |

Ynganwch y termau Abla', 'Bala', 'Manja', 'Triya' (cyn enwau benywaidd), 'Ja' a 'Nidh'.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਪਾਸ ਕੇ ਚੀਨੀਅਹੁ ਨਾਮ ਸੁਜਾਨ ॥੩੬੭॥
eesaraasatr keh paas ke cheeneeahu naam sujaan |367|

Dweud y geiriau “Abla, Baalaa, Maanjaa ad Triyajaa Niddhi” ac yna ychwanegu “Ishraastra”, O ddoethion! adnabod enwau Paash.367.

ਸਮੁਦ ਗਾਮਨੀ ਜੇ ਨਦੀ ਤਿਨ ਕੇ ਨਾਮ ਬਖਾਨ ॥
samud gaamanee je nadee tin ke naam bakhaan |

Enwch yr afonydd sy'n arwain at y môr.

ਈਸ ਏਸ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੬੮॥
ees es keh asatr keh naam paas pahichaan |368|

Ar ôl sôn am enwau’r holl afonydd sy’n disgyn yn y cefnfor, ac yna ychwanegu “Ishesh” ac wedyn dweud “Astar”, adnabyddwch enwau Paash.368.

ਪੈ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
pai pad pritham bakhaan kai eesaraasatr keh ant |

Gan ddweud y gair 'Pai' yn gyntaf, (yna) dywedwch y gair 'Israstra' ar y diwedd.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਬਿਅੰਤ ॥੩੬੯॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalai biant |369|

Gan ddweud y gair “Paya” yn y dechrau ac “Ishraastra” ar y diwedd, mae holl enwau Paash yn parhau i gael eu datblygu.369.

ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਭਾਖਿ ਤੜਾਗ ਪਦ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
prithamai bhaakh tarraag pad eesaraasatr pun bhaakh |

Trwy ddweud y gair 'Tarag' yn gyntaf, yna ychwanegwch y gair 'Israstra'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੩੭੦॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit raakh |370|

Gan ddweud y gair “Taraag” yn bennaf ac yna gan draethu “Ishraastra”, mae'r doethion yn gwybod enwau Paash yn eu meddwl.370.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸਰੋਵਰ ਸਬਦ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
pritham sarovar sabad keh eesaraasatr keh ant |

Dywedwch y gair 'Sarovar' yn gyntaf, yna dywedwch 'Israstra' ar y diwedd.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੭੧॥
sakal naam sree paas ke cheen lehu mativant |371|

Gan leisio “Sarover” yn bennaf a dweud “Ishraastra” ar y diwedd, O un deallus! gwybod holl enwau Paash.371.

ਜਲਧਰ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪਦ ਭਾਖੁ ॥
jaladhar aad bakhaan kai eesaraasatr pad bhaakh |

Trwy ddweud y gair 'Jaldhar' yn gyntaf, yna ychwanegwch y gair 'Isarastra'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੩੭੨॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit raakh |372|

Gan ddweud “Jaldhar” yn bennaf ac wedi hynny gan lefaru’r gair “Ishraastra”, O bobl ddoeth! ffurfir enwau Paash.372.

ਮਘਜਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਿ ॥
maghajaa aad uchaar kai dhar pad bahur bakhaan |

Dywedwch y gair 'maghaja' yn gyntaf, yna dywedwch y gair 'dhar'.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੩੭੩॥
eesaraasatr keh paas ke leejahu naam pachhaan |373|

Gan ddweud “Maghjaa” yn bennaf, yna ychwanegu “Dhar” ac yna dweud “Ishraastra”, O wŷr doeth! ffurfir enwau Paash.373.

ਆਦਿ ਬਾਰਿ ਧਰ ਉਚਰਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
aad baar dhar uchar kai eesaraasatr keh ant |

Ynganwch 'bari dhar' yn gyntaf, yna dywedwch 'israstra' ar y diwedd.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੭੪॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativant |374|

Daw enw Paash trwy draethu yn bennaf “Baardhar” ac yna dweud “Ishraastra”, O wŷr doeth! gwybod fel hyn.374.

ਘਨਜ ਧਰਨ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
ghanaj dharan pad pritham keh eesaraasatr keh ant |

Yn gyntaf trwy ddweud y gair 'Ghanj', yna dywedwch 'Dharan' ac 'Israstra'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੭੫॥
sakal naam sree paas ke cheen lehu mativant |375|

Gan ddatgan y geiriau “Ghanaj Dharan” ar y dechrau ac ychwanegu “Ishraastra” ar y diwedd, O ddoethion! amgyffred holl enwau Paash.375.

ਮਘਜਾ ਧਰ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
maghajaa dhar pad pritham keh eesaraasatr keh ant |

Ar ôl dweud y gair 'Maghja Dhar' yn gyntaf (yna) dywedwch y gair 'Israstra' ar y diwedd.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੭੬॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativant |376|

Gan draethu yn gyntaf y gair “Maghjaadhar” a dywedyd “Ishraastra” ar y diwedd, ffurfir enwau Paash, y rhai O ddoethion! Efallai y byddwch yn adnabod.376.

ਅੰਬੁਦਜਾ ਧਰ ਆਦਿ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
anbudajaa dhar aad keh eesaraasatr keh ant |

Dywedwch Ambudja Dhar' yn gyntaf, yna dywedwch y gair 'Israstra'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਵੰਤ ॥੩੭੭॥
naam paas ke hot hai cheen lehu matavant |377|

Dweud “Ambudjaadhar” ar y dechrau a dweud “Ishraastra” ar y diwedd, O wŷr doeth! adnabod enwau Paash.377.

ਅੰਬੁਦਜਾ ਧਰ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪਦ ਦੀਨ ॥
anbudajaa dhar pritham keh eesaraasatr pad deen |

Dywedwch y gair Ambudja Dhar' yn gyntaf, yna ychwanegwch y gair 'Israstra'.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੩੭੮॥
naam paas ke hot hai leejeeahu jaan prabeen |378|

Dweud “Ambudjaadhar” yn y dechrau ac yna dweud “Ishraastra”, O bobl fedrus! ffurfir enwau Paash.378.

ਬਾਰਿਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਜਾ ਨਿਧਿ ਈਸ ਬਖਾਨ ॥
baarid aad uchaar kai jaa nidh ees bakhaan |

Dywedwch y gair 'barid' yn gyntaf, yna dywedwch y gair 'ja nidhi is'.

ਅਸਤ੍ਰ ਉਚਰਿ ਸਭ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜੀਅਹੁ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੩੭੯॥
asatr uchar sabh paas ke leejeeahu naam pachhaan |379|

Gan ddweud yn gyntaf “Vaarid”, yna “Jaa Niddhi Ish” ac wedi hynny gan ddatgan y gair “Astra” adnabyddwch enwau Paash.379.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਰਿ ਪਦ ਨੀਰ ਧਰ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
pritham uchar pad neer dhar eesaraasatr keh ant |

Gan ddweud y gair 'Nir Dhar' yn gyntaf, (yna) dywedwch y gair 'Israstra' ar y diwedd.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਬਿਅੰਤ ॥੩੮੦॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalai biant |380|

Gan ddweud “Neeldhar” yn y dechrau ac Ishraastra” ar y diwedd, mae enwau dirifedi o Paash yn parhau i gael eu datblygu.380.

ਰਿਦ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਦੀਨ ॥
rid pad aad bakhaan kai eesaraasatr keh deen |

Yn gyntaf adroddwch y gair 'Rid' ac yna 'Israstra'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੩੮੧॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |381|

Ffurfir enwau Paash trwy ddweud yn gyntaf y gair “Rid” ac yna “Ishraastra”, sef O ddoethion! Efallai y byddwch yn adnabod.381.

ਹਰ ਧਰ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
har dhar aad bakhaan kai eesaraasatr keh ant |

Yn gyntaf dywedwch 'Har Dhar' ac yna ynganwch y gair 'Israstra'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਬਿਅੰਤ ॥੩੮੨॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalat biant |382|

Gan ddweud “Hardhar” yn bennaf ac Ishraastra” ar y diwedd, mae enwau dirifedi os Paash yn parhau i gael eu datblygu.382.

ਜਲਜ ਤ੍ਰਾਣਿ ਸਬਦੋਚਰਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਦੀਨ ॥
jalaj traan sabadochar kai eesaraasatr keh deen |

Gan ddweud Jalaj Trani' pada (cyntaf) (yna) ynganu (y gair) 'Israstra'.