Sri Dasam Granth

Tudalen - 650


ਧਿਆਨ ਲਾਇ ਮੁਨਿ ਨਿਰਖਨ ਲਾਗੈ ॥੧੮੫॥
dhiaan laae mun nirakhan laagai |185|

Yno gwelodd Tom Cat, y parhaodd i’w sganio’n astud.185.

ਮੂਸ ਕਾਜ ਜਸ ਲਾਵਤ ਧਿਆਨੂ ॥
moos kaaj jas laavat dhiaanoo |

I ddal y llygoden (y mae'n) ei chrynhoi,

ਲਾਜਤ ਦੇਖਿ ਮਹੰਤ ਮਹਾਨੂੰ ॥
laajat dekh mahant mahaanoo |

Wrth weld ei natur ganolig dros y llygod mawr, roedd hyd yn oed y meudwyaid mawr yn teimlo'n swil

ਐਸ ਧਿਆਨ ਹਰਿ ਹੇਤ ਲਗਈਐ ॥
aais dhiaan har het lageeai |

(Os) rhoddir sylw o'r fath i (cyrhaeddiad) Hari,

ਤਬ ਹੀ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨ ਪਈਐ ॥੧੮੬॥
tab hee naath niranjan peeai |186|

Os er mwyn yr Arglwydd y sylwir ar y fath fyfyrdod, dim ond y Brahman anamlwg hwnnw y gellir ei sylweddoli.186.

ਪੰਚਮ ਗੁਰੂ ਯਾਹਿ ਹਮ ਜਾਨਾ ॥
pancham guroo yaeh ham jaanaa |

Fe wnaethon ni ei ystyried fel (ein) pumed Guru.

ਯਾ ਕਹੁ ਭਾਵ ਹੀਐ ਅਨੁਮਾਨਾ ॥
yaa kahu bhaav heeai anumaanaa |

Ystyriaf ef yn bumed Guru, daeth y fath feddwl i feddwl Dutt, brenin y doethion

ਐਸੀ ਭਾਤਿ ਧਿਆਨ ਜੋ ਲਾਵੈ ॥
aaisee bhaat dhiaan jo laavai |

Y math a fydd yn talu sylw,

ਸੋ ਨਿਹਚੈ ਸਾਹਿਬ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥੧੮੭॥
so nihachai saahib ko paavai |187|

Ef, a fydd yn myfyrio yn y fath fodd, bydd yn sicr yn sylweddoli yr Arglwydd.187.

ਇਤਿ ਬਿੜਾਲ ਪੰਚਮੋ ਗੁਰੂ ਸਮਾਪਤੰ ॥੫॥
eit birraal panchamo guroo samaapatan |5|

Diwedd y disgrifiad o fabwysiadu Tom Cat fel y pumed Guru.

ਅਥ ਧੁਨੀਆ ਗੁਰੂ ਕਥਨੰ ॥
ath dhuneea guroo kathanan |

Nawr mae'r disgrifiad o'r Cardr Cotton fel y Guru yn dechrau

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਆਗੇ ਚਲਾ ਰਾਜ ਸੰਨ੍ਯਾਸਾ ॥
aage chalaa raaj sanayaasaa |

Cerddodd Sannyas Raj (Datta) ymlaen

ਏਕ ਆਸ ਗਹਿ ਐਸ ਅਨਾਸਾ ॥
ek aas geh aais anaasaa |

Gan adael pob dymuniad arall a chadw dim ond un meddwl yn ei feddwl, symudodd Dutt, brenin Yogis ymhellach

ਤਹ ਇਕ ਰੂਮ ਧੁਨਖਤੋ ਲਹਾ ॥
tah ik room dhunakhato lahaa |

Yna gwelodd 'ystafell' (penja) yn cwrcwd (na throdd ei sylw oddi wrth ei waith hyd yn oed pan aeth y fyddin heibio iddo).

ਐਸ ਭਾਤਿ ਮਨ ਸੌ ਮੁਨਿ ਕਹਾ ॥੧੮੮॥
aais bhaat man sau mun kahaa |188|

Yno gwelodd gardiwr yn cribo cotwm a dywedodd felly yn ei feddwl188

ਭੂਪ ਸੈਨ ਇਹ ਜਾਤ ਨ ਲਹੀ ॥
bhoop sain ih jaat na lahee |

(Fod y penge hwn) ddim hyd yn oed yn gweld byddin y brenin yn mynd,

ਗ੍ਰੀਵਾ ਨੀਚ ਨੀਚ ਹੀ ਰਹੀ ॥
greevaa neech neech hee rahee |

“Nid yw'r dyn hwn wedi gweld y fyddin i gyd yn mynd heibio o'i flaen ac roedd ei wddf yn dal i fod yn plygu

ਸਗਲ ਸੈਨ ਵਾਹੀ ਮਗ ਗਈ ॥
sagal sain vaahee mag gee |

Aeth yr holl fyddin heibio y ffordd honno,

ਤਾ ਕੌ ਨੈਕੁ ਖਬਰ ਨਹੀ ਭਈ ॥੧੮੯॥
taa kau naik khabar nahee bhee |189|

Aeth y fyddin gyfan ar y llwybr hwn, ond nid oedd yn ymwybodol o hynny.”189.

ਰੂਈ ਧੁਨਖਤੋ ਫਿਰਿ ਨ ਨਿਹਾਰਾ ॥
rooee dhunakhato fir na nihaaraa |

Wnes i ddim edrych yn ôl yn crio,

ਨੀਚ ਹੀ ਗ੍ਰੀਵਾ ਰਹਾ ਬਿਚਾਰਾ ॥
neech hee greevaa rahaa bichaaraa |

Wrth gardio'r cotwm, nid edrychodd yn ôl a chadwodd y person isel hwn ei wddf yn plygu

ਦਤ ਬਿਲੋਕਿ ਹੀਏ ਮੁਸਕਾਨਾ ॥
dat bilok hee musakaanaa |

Wrth weld hyn, gwenodd Dutt yn ei galon.

ਖਸਟਮ ਗੁਰੂ ਤਿਸੀ ਕਹੁ ਜਾਨਾ ॥੧੯੦॥
khasattam guroo tisee kahu jaanaa |190|

Wrth ei weld, gwenodd Dutt yn ei feddwl a dweud, “Rwy’n ei dderbyn fel fy chweched Guru.”190.

ਰੂਮ ਹੇਤ ਇਹ ਜਿਮ ਚਿਤੁ ਲਾਯੋ ॥
room het ih jim chit laayo |

Gan ei fod wedi plannu ar gyfer Roon (Pinjan).

ਸੈਨ ਗਈ ਪਰੁ ਸਿਰ ਨ ਉਚਾਯੋ ॥
sain gee par sir na uchaayo |

Aeth y fyddin heibio, ond ni chododd (hi) ei phen.

ਤੈਸੀਏ ਪ੍ਰਭ ਸੌ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਈਐ ॥
taisee prabh sau preet lageeai |

Dylai cariad o'r fath fod gyda'r Arglwydd,

ਤਬ ਹੀ ਪੁਰਖ ਪੁਰਾਤਨ ਪਈਐ ॥੧੯੧॥
tab hee purakh puraatan peeai |191|

Bu farw'r ffordd y amsugnodd ei feddwl mewn cotwm a'r fyddin ac ni chododd ei ben, yn yr un modd, pan fydd yr Arglwydd yn cael ei garu, yna bydd yr hen Purusha hy yr Arglwydd yn cael ei wireddu.191.

ਇਤਿ ਰੂਈ ਧੁਨਖਤਾ ਪੇਾਂਜਾ ਖਸਟਮੋ ਗੁਰੂ ਸਮਾਪਤੰ ॥੬॥
eit rooee dhunakhataa peaanjaa khasattamo guroo samaapatan |6|

Diwedd y disgrifiad o fabwysiadu Carder fel y chweched Guru.

ਅਥ ਮਾਛੀ ਸਪਤਮੋ ਗੁਰੂ ਕਥਨੰ ॥
ath maachhee sapatamo guroo kathanan |

Nawr yn dechrau'r disgrifiad o Fisherman fel y Seithfed Guru

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPI

ਆਗੇ ਚਲਾ ਰਾਜ ਸੰਨ੍ਯਾਸਾ ॥
aage chalaa raaj sanayaasaa |

Cerddodd Sannyas Raj (Datta) ymlaen

ਮਹਾ ਬਿਮਲ ਮਨ ਭਯੋ ਉਦਾਸਾ ॥
mahaa bimal man bhayo udaasaa |

Symudodd y Dutt ascetic gwych hwnnw, o'r meddwl pur ymhellach

ਨਿਰਖਾ ਤਹਾ ਏਕ ਮਛਹਾ ॥
nirakhaa tahaa ek machhahaa |

Gwelodd machhi (daliwr pysgod).

ਲਏ ਜਾਰ ਕਰਿ ਜਾਤ ਨ ਕਹਾ ॥੧੯੨॥
le jaar kar jaat na kahaa |192|

Yno y gwelodd Pysgotwr yn mynd gyda'i rwyd.192.

ਬਿਨਛੀ ਏਕ ਹਾਥ ਮੋ ਧਾਰੇ ॥
binachhee ek haath mo dhaare |

Roedd yn dal ffon fachog ('binchhi') yn ei law.

ਜਰੀਆ ਅੰਧ ਕੰਧ ਪਰ ਡਾਰੇ ॥
jareea andh kandh par ddaare |

Roedd yn dal ei waywffon yn un o'i ddwylo ac yn cario'r rhwyd ar un ysgwydd

ਇਸਥਿਤ ਏਕ ਮਛਿ ਕੀ ਆਸਾ ॥
eisathit ek machh kee aasaa |

Ac (yn ymwneud â physgota) (cerdded) fel y deillion. Roedd wedi'i leoli yn y gobaith o bysgodyn,

ਜਾਨੁਕ ਵਾ ਕੇ ਮਧ ਨ ਸਾਸਾ ॥੧੯੩॥
jaanuk vaa ke madh na saasaa |193|

Yr oedd yn sefyll yno er mwyn y pysgodyn yn y fath fodd fel pe buasai ei gorff wedi myned yn fyr ei anadl.193.

ਏਕਸੁ ਠਾਢ ਮਛ ਕੀ ਆਸੂ ॥
ekas tthaadt machh kee aasoo |

Roedd yn aros am bysgodyn,

ਰਾਜ ਪਾਟ ਤੇ ਜਾਨ ਉਦਾਸੂ ॥
raaj paatt te jaan udaasoo |

Roedd yn sefyll gyda'r awydd i ddal un pysgodyn yn y fath fodd fel pe bai rhywun yn sefyll yn amyneddgar ac wedi'i wahanu oddi wrth ei holl baraffernalia

ਇਹ ਬਿਧਿ ਨੇਹ ਨਾਥ ਸੌ ਲਈਐ ॥
eih bidh neh naath sau leeai |

Gadewch inni garu'r Arglwydd fel hyn,

ਤਬ ਹੀ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਕਹ ਪਈਐ ॥੧੯੪॥
tab hee pooran purakh kah peeai |194|

Tybiai Dutt, os gwelid y fath gariad er mwyn yr Arglwydd, yna y Purusha perffaith hwnnw, hy y Lo.

ਇਤਿ ਮਾਛੀ ਗੁਰੂ ਸਪਤਮੋ ਸਮਾਪਤੰ ॥੭॥
eit maachhee guroo sapatamo samaapatan |7|

Diwedd y disgrifiad o fabwysiadu Fisherman fel y seithfed Guru.

ਅਥ ਚੇਰੀ ਅਸਟਮੋ ਗੁਰੂ ਕਥਨੰ ॥
ath cheree asattamo guroo kathanan |

Nawr mae'r disgrifiad o'r ffaith ei fod wedi mabwysiadu Morwyn fel yr Wythfed Guru yn dechrau

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਹਰਖਤ ਅੰਗ ਸੰਗ ਸੈਨਾ ਸੁਨਿ ॥
harakhat ang sang sainaa sun |

Daksha Prajapati (tŷ) Muni (Datta).

ਆਯੋ ਦਛ ਪ੍ਰਜਾਪਤਿ ਕੇ ਮੁਨਿ ॥
aayo dachh prajaapat ke mun |

Pan gyrhaeddodd y saets Dutt gartref Daksha Prajapati, roedd yn falch iawn gyda'i fyddin