Sri Dasam Granth

Tudalen - 616


ਜੋ ਹੁਤੀ ਜਗ ਅਰੁ ਬੇਦ ਰੀਤਿ ॥
jo hutee jag ar bed reet |

sef defod Yagya a defod y Vedas,

ਸੋ ਕਰੀ ਸਰਬ ਨ੍ਰਿਪ ਲਾਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
so karee sarab nrip laae preet |

Perfformiodd yr holl draddodiadau Vedic gyda defosiwn

ਭੂਆ ਦਾਨ ਦਾਨ ਰਤਨਾਦਿ ਆਦਿ ॥
bhooaa daan daan ratanaad aad |

Trwy roddi tir a rhoddi gemau etc

ਤਿਨ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਲਿਨੇ ਸੁਵਾਦ ॥੧੬॥
tin bhaat bhaat line suvaad |16|

Rhoddodd hefyd wahanol fathau o elusennau yn ymwneud â thiroedd, tlysau ac ati.

ਕਰਿ ਦੇਸ ਦੇਸ ਇਮਿ ਨੀਤਿ ਰਾਜ ॥
kar des des im neet raaj |

(Felly) sefydlodd ei wleidyddiaeth o wlad i wlad

ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਦਾਨ ਦੇ ਸਰਬ ਸਾਜ ॥
bahu bhaat daan de sarab saaj |

Cyhoeddodd ei bolisïau yn yr holl wledydd, a rhoddodd anrhegion o wahanol fathau

ਹਸਤਾਦਿ ਦਤ ਬਾਜਾਦਿ ਮੇਧ ॥
hasataad dat baajaad medh |

Rhoddodd (y brenin hwnnw) eliffantod etc

ਤੇ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕਿਨੇ ਨ੍ਰਿਪੇਧ ॥੧੭॥
te bhaat bhaat kine nripedh |17|

Rhoddodd eliffantod ect. Ac wedi perfformio gwahanol fathau o yajnas ashvamedha (aberth ceffylau). 17.

ਬਹੁ ਸਾਜ ਬਾਜ ਦਿਨੇ ਦਿਜਾਨ ॥
bahu saaj baaj dine dijaan |

Rhoddodd i'r Brahminiaid lawer o feirch ag offer

ਦਸ ਚਾਰੁ ਚਾਰੁ ਬਿਦਿਆ ਸੁਜਾਨ ॥
das chaar chaar bidiaa sujaan |

Rhoddodd lawer o geffylau addurnedig i'r Brahmins hynny, y rhai oedd â gwybodaeth deunaw o wyddorau, a oedd yn adroddwyr chwech o Shastr ect.

ਖਟ ਚਾਰ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਰਟੰਤ ॥
khatt chaar saasatr sinmrit rattant |

(yr hwn) a adroddodd y pedwar Vedas, y chwe Shastra a'r Smritis.

ਕੋਕਾਦਿ ਭੇਦ ਬੀਨਾ ਬਜੰਤ ॥੧੮॥
kokaad bhed beenaa bajant |18|

Ac hefyd y rhai oedd yn fedrus yn chwareu gwahanol fathau o offerynnau cerdd.18.

ਘਨਸਾਰ ਘੋਰਿ ਘਸੀਅਤ ਗੁਲਾਬ ॥
ghanasaar ghor ghaseeat gulaab |

Cafodd camffor (kafur) ei hydoddi mewn rhosyn (detholiad) a'i rwbio

ਮ੍ਰਿਗ ਮਦਿਤ ਡਾਰਿ ਚੂਵਤ ਸਰਾਬ ॥
mrig madit ddaar choovat saraab |

Bryd hynny roedd y sandal a'r rhosod yn cael eu rhwbio a'r hylif o fwsg yn cael ei baratoi

ਕਸਮੀਰ ਘਾਸ ਘੋਰਤ ਸੁਬਾਸ ॥
kasameer ghaas ghorat subaas |

Roedd Saffron ('Kashmir Ghas') yn dir persawr.

ਉਘਟਤ ਸੁਗੰਧ ਮਹਕੰਤ ਅਵਾਸ ॥੧੯॥
aughattat sugandh mahakant avaas |19|

Yn ystod teyrnasiad y brenin hwnnw, esgorodd preswylfeydd yr holl bobl bersawr glaswellt Kashmiri.19.

ਸੰਗੀਤ ਪਾਧਰੀ ਛੰਦ ॥
sangeet paadharee chhand |

SANGET PADRI STANZA

ਤਾਗੜਦੰ ਤਾਲ ਬਾਜਤ ਮੁਚੰਗ ॥
taagarradan taal baajat muchang |

Hidla, llawer, bea,

ਬੀਨਾ ਸੁ ਬੈਣ ਬੰਸੀ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ॥
beenaa su bain bansee mridang |

Clywyd tonau Iyer, drum etc

ਡਫ ਤਾਲ ਤੁਰੀ ਸਹਿਨਾਇ ਰਾਗ ॥
ddaf taal turee sahinaae raag |

Crëwyd y raga trwy chwarae'r tambwrîn, kansiyas, turi, shehnai

ਬਾਜੰਤ ਜਾਨ ਉਪਨਤ ਸੁਹਾਗ ॥੨੦॥
baajant jaan upanat suhaag |20|

Seiniau dymunol taborau, clarions, clarionets ect. Clywyd hefyd.2o.

ਕਹੂੰ ਤਾਲ ਤੂਰ ਬੀਨਾ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ॥
kahoon taal toor beenaa mridang |

Rhai cadwyn, tur, beena, mridang,

ਡਫ ਝਾਝ ਢੋਲ ਜਲਤਰ ਉਪੰਗ ॥
ddaf jhaajh dtol jalatar upang |

Rhywle mae yna alaw drwm, lyer ac ati ac yn rhywle sain tabor, pigwrn, drwm, sbectol gerddorol ac ati. Clywyd

ਜਹ ਜਹ ਬਿਲੋਕ ਤਹ ਤਹ ਸੁਬਾਸ ॥
jah jah bilok tah tah subaas |

Ble bynnag yr edrychwch, mae persawr.

ਉਠਤ ਸੁਗੰਧ ਮਹਕੰਤ ਅਵਾਸ ॥੨੧॥
autthat sugandh mahakant avaas |21|

Roedd teimlad persawrus ym mhobman a chyda'r arogl cynyddol hwn, roedd yr holl gartrefi yn ymddangos yn bersawrus.21.

ਹਰਿ ਬੋਲ ਮਨਾ ਛੰਦ ॥
har bol manaa chhand |

HARIBOLMANA STANZA

ਮਨੁ ਰਾਜ ਕਰ੍ਯੋ ॥
man raaj karayo |

(Megis) teyrnasodd y Brenin Manu

ਦੁਖ ਦੇਸ ਹਰ੍ਯੋ ॥
dukh des harayo |

Ac a gymmerth ymaith ofid y wlad.

ਬਹੁ ਸਾਜ ਸਜੇ ॥
bahu saaj saje |

(Yn y wlad) yr oedd llawer o bethau wedi eu haddurno

ਸੁਨਿ ਦੇਵ ਲਜੇ ॥੨੨॥
sun dev laje |22|

Pan lywodraethodd Manu, gwaredodd ddioddefaint y bobl ac roedd mor dda fel bod hyd yn oed y duwiau yn teimlo'n swil ar ôl gwrando ar ei gymeradwyaeth.22.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਮਨੁ ਰਾਜਾ ਕੋ ਰਾਜ ਸਮਾਪਤੰ ॥੧॥੫॥
eit sree bachitr naattake man raajaa ko raaj samaapatan |1|5|

Diwedd y disgrifiad o reolaeth y brenin Manu yn Bachitar Natak.

ਅਥ ਪ੍ਰਿਥੁ ਰਾਜਾ ਕੋ ਰਾਜ ਕਥਨੰ ॥
ath prith raajaa ko raaj kathanan |

Yn awr yn dechreu y disgrifiad o reolaeth y brenin Prithu.

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

TOTAK STANZA

ਕਹੰ ਲਾਗ ਗਨੋ ਨ੍ਰਿਪ ਜੌਨ ਭਏ ॥
kahan laag gano nrip jauan bhe |

Cynifer o frenhinoedd ag oedd, pa mor bell y dylwn eu cyfrif?

ਪ੍ਰਭੁ ਜੋਤਹਿ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ਲਏ ॥
prabh joteh jot milaae le |

Faint o frenhinoedd oedd yno a sawl un ohonyn nhw a unwyd gan yr Arglwydd yn ei oleuni? I ba raddau y dylwn eu disgrifio.

ਪੁਨਿ ਸ੍ਰੀ ਪ੍ਰਿਥਰਾਜ ਪ੍ਰਿਥੀਸ ਭਯੋ ॥
pun sree pritharaaj prithees bhayo |

Yna daeth Prithvi yn frenin ar Prithvi,

ਜਿਨਿ ਬਿਪਨ ਦਾਨ ਦੁਰੰਤ ਦਯੋ ॥੨੩॥
jin bipan daan durant dayo |23|

Yna yr oedd Prithu, Arglwydd y ddaear, a roddodd roddion anferth i'r Brahminiaid.23.

ਦਲੁ ਲੈ ਦਿਨ ਏਕ ਸਿਕਾਰ ਚੜੇ ॥
dal lai din ek sikaar charre |

Aeth (y brenin) i hela un diwrnod gyda byddin

ਬਨਿ ਨਿਰਜਨ ਮੋ ਲਖਿ ਬਾਘ ਬੜੇ ॥
ban nirajan mo lakh baagh barre |

Un diwrnod, mewn coedwig anghyfannedd, yn gweld llewod enfawr, aeth i hela, ynghyd â'i fyddin, er mwyn ymosod arnynt

ਤਹ ਨਾਰਿ ਸੁਕੁੰਤਲ ਤੇਜ ਧਰੇ ॥
tah naar sukuntal tej dhare |

Yno, roedd dynes o'r enw Shakuntala yn gwisgo Tej (harddwch).

ਸਸਿ ਸੂਰਜ ਕੀ ਲਖਿ ਕ੍ਰਾਤਿ ਹਰੇ ॥੨੪॥
sas sooraj kee lakh kraat hare |24|

Yno roedd gwraig o'r enw Shakuntala, a'i golau'n goleuo hyd yn oed llewyrch yr haul.24.

ਹਰਿ ਬੋਲ ਮਨਾ ਛੰਦ ॥
har bol manaa chhand |

HARIBOLMANA STANZA

ਤਹ ਜਾਤ ਭਏ ॥
tah jaat bhe |

Aeth (y brenin) yno.

ਮ੍ਰਿਗ ਘਾਤ ਕਏ ॥
mrig ghaat ke |

Hela ceirw.

ਇਕ ਦੇਖਿ ਕੁਟੀ ॥
eik dekh kuttee |

Gwelodd (yno) ferch fach,

ਜਨੁ ਜੋਗ ਜੁਟੀ ॥੨੫॥
jan jog juttee |25|

Wedi lladd carw a gweld bwthyn anghyfannedd, cyrhaeddodd y brenin yno.25.

ਤਹ ਜਾਤ ਭਯੋ ॥
tah jaat bhayo |

Aeth (y brenin) i mewn i'r cwt hwnnw.

ਸੰਗ ਕੋ ਨ ਲਯੋ ॥
sang ko na layo |

Peidiwch â mynd â neb gyda chi.