Sri Dasam Granth

Tudalen - 702


ਬੇਰਕਤਤਾ ਇਕ ਆਨ ॥
berakatataa ik aan |

Un arall yw 'Berkatta' (arwr a enwyd).

ਜਿਹ ਸੋ ਨ ਆਨ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥੨੬੩॥
jih so na aan pradhaan |263|

Yn yr un modd, nid oes un tebyg i Virakt (digyswllt).36.263.

ਸਤਸੰਗ ਅਉਰ ਸੁਬਾਹ ॥
satasang aaur subaah |

Mae (un) yn rhyfelwr 'satsang' arall (a enwyd).

ਜਿਹ ਦੇਖ ਜੁਧ ਉਛਾਹ ॥
jih dekh judh uchhaah |

Wrth weld Satsang (cwmni da) a Bal (pŵer), cynyddir y brwdfrydedd dros ymladd a

ਭਟ ਨੇਹ ਨਾਮ ਅਪਾਰ ॥
bhatt neh naam apaar |

(Arall) yw'r rhyfelwr aruthrol o'r enw 'Nem'

ਬਲ ਜਉਨ ਕੋ ਬਿਕਰਾਰ ॥੨੬੪॥
bal jaun ko bikaraar |264|

Yn yr un modd, mae'r rhyfelwr o'r enw Saneh (cariad) yn ofnadwy o bwerus.37.264.

ਇਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਅਰੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ॥
eik preet ar har bhagat |

Un yw 'Preeti' a (y llall) 'Hari-Bhagati' (y rhyfelwyr a enwyd).

ਜਿਹ ਜੋਤਿ ਜਗਮਗ ਜਗਤਿ ॥
jih jot jagamag jagat |

Mae yna hefyd Har-Bhakti (defosiwn gyda'r Arglwydd) a Preet (cariad) y mae'r byd i gyd wedi'i oleuo â'u goleuni.

ਭਟ ਦਤ ਮਤ ਮਹਾਨ ॥
bhatt dat mat mahaan |

(Arall) 'Dattamat' (rhyfelwr o'r enw) o statws mawr.

ਸਬ ਠਉਰ ਮੈ ਪਰਧਾਨ ॥੨੬੫॥
sab tthaur mai paradhaan |265|

Mae llwybr Yoga o Dutt hefyd yn wych ac yn cael ei ystyried yn well ym mhob man.38.265.

ਇਕ ਅਕ੍ਰੁਧ ਅਉਰ ਪ੍ਰਬੋਧ ॥
eik akrudh aaur prabodh |

Mae un yn 'Akrudha' a'r llall yn 'Prahodha' (a enwyd yn rhyfelwyr).

ਰਣ ਦੇਖਿ ਕੈ ਜਿਹ ਕ੍ਰੋਧ ॥
ran dekh kai jih krodh |

Mae'r rhai sy'n gweld yr anialwch yn gwylltio.

ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੈਨ ਬਨਾਇ ॥
eih bhaat sain banaae |

Trwy greu byddin o'r fath

ਦੁਹੁ ਦਿਸਿ ਨਿਸਾਨ ਬਜਾਇ ॥੨੬੬॥
duhu dis nisaan bajaae |266|

Wrth weld y rhyfel, gorymdeithiodd Krodh (dicter) a Prabodh (gwybodaeth), yn eu cynddaredd, yn suro eu trwmpedau, i ymosod ar ôl addurno eu lluoedd.39.266.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਇਹ ਬਿਧਿ ਸੈਨ ਬਨਾਇ ਕੈ ਚੜੇ ਨਿਸਾਨ ਬਜਾਇ ॥
eih bidh sain banaae kai charre nisaan bajaae |

Fel hyn, gan drefnu eu lluoedd a chanu eu hutgyrn, gwnaed yr ymosodiad

ਜਿਹ ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਆਹਵ ਮਚ੍ਯੋ ਸੋ ਸੋ ਕਹਤ ਸੁਨਾਇ ॥੨੬੭॥
jih jih bidh aahav machayo so so kahat sunaae |267|

Y modd, yr ymladdwyd y rhyfel, y mae yn cyflwyno ei ddisgrifiad.40.267.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥
sree bhagavatee chhand |

SHRI BHAGVATI STANZA

ਕਿ ਸੰਬਾਹ ਉਠੇ ॥
ki sanbaah utthe |

Mae'r rhyfelwyr wedi codi (dehongliad wedi torri allan).

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਜੁਟੇ ॥
ki saavant jutte |

Cododd y breichiau, ymladdodd y rhyfelwyr

ਕਿ ਨੀਸਾਣ ਹੁਕੇ ॥
ki neesaan huke |

adlais rhuo,

ਕਿ ਬਾਜੰਤ੍ਰ ਧੁਕੇ ॥੨੬੮॥
ki baajantr dhuke |268|

Chwaraewyd yr trwmpedau ac offerynnau cerdd eraill.41.268.

ਕਿ ਬੰਬਾਲ ਨੇਜੇ ॥
ki banbaal neje |

cacwn milwyr (hy cyrion)

ਕਿ ਜੰਜ੍ਵਾਲ ਤੇਜੇ ॥
ki janjvaal teje |

Roedd y llafnau gyda thaselau yn lachar fel fflamau tân

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਢੂਕੇ ॥
ki saavant dtooke |

Mae'r arwyr (yn agos at ei gilydd) yn addas

ਕਿ ਹਾ ਹਾਇ ਕੂਕੇ ॥੨੬੯॥
ki haa haae kooke |269|

Dechreuodd y rhyfelwyr oedd yn eu cymryd ymladd â'i gilydd a bu galarnad.42.269.

ਕਿ ਸਿੰਧੂਰ ਗਜੇ ॥
ki sindhoor gaje |

Mae'r fermilion (eliffantod) yn rhuo,

ਕਿ ਤੰਦੂਰ ਬਜੇ ॥
ki tandoor baje |

Roedd yr eliffantod yn trwmpedu, roedd yr offerynnau cerdd yn cael eu chwarae

ਕਿ ਸੰਬਾਹ ਜੁਟੇ ॥
ki sanbaah jutte |

Mae'r rhyfelwyr wedi'u hymgynnull (yn eu plith eu hunain),

ਕਿ ਸੰਨਾਹ ਫੁਟੇ ॥੨੭੦॥
ki sanaah futte |270|

Ymladdodd y rhyfelwyr a rhwygo'r arfwisgoedd.43.270.

ਕਿ ਡਾਕੰਤ ਡਉਰੂ ॥
ki ddaakant ddauroo |

Dore hwyaden hwyaden a siarad,

ਕਿ ਭ੍ਰਾਮੰਤ ਭਉਰੂ ॥
ki bhraamant bhauroo |

Roedd y tabors yn chwarae y Bhairavas crwydro ar faes y gad

ਕਿ ਆਹਾੜਿ ਡਿਗੇ ॥
ki aahaarr ddige |

(Rhyfelwyr) yn cwympo ar faes y gad,

ਕਿ ਰਾਕਤ੍ਰ ਭਿਗੇ ॥੨੭੧॥
ki raakatr bhige |271|

A'r rhyfelwyr dirlawn â gwaed a syrthiodd yn yr ymladd.44.271.

ਕਿ ਚਾਮੁੰਡ ਚਰਮੰ ॥
ki chaamundd charaman |

Chamunda (i'r dduwies) trwy wneud tarian

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਧਰਮੰ ॥
ki saavant dharaman |

Wedi'i addurno â breichiau ac arfau,

ਕਿ ਆਵੰਤ ਜੁਧੰ ॥
ki aavant judhan |

Arfog

ਕਿ ਸਾਨਧ ਬਧੰ ॥੨੭੨॥
ki saanadh badhan |272|

Daeth y rhyfelwyr fel Chamuda i'r rhyfel-arena.45.272.

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਸਜੇ ॥
ki saavant saje |

Rhyfelwyr mawr yn cael eu decio allan (yn gyflawn ag arfwisg),

ਕਿ ਨੀਸਾਣ ਬਜੇ ॥
ki neesaan baje |

Addurnwyd y rhyfelwyr a chanwyd yr utgyrn

ਕਿ ਜੰਜ੍ਵਾਲ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
ki janjvaal krodhan |

Kroda Rup Jwala (tanau allan o)

ਕਿ ਬਿਸਾਰਿ ਬੋਧੰ ॥੨੭੩॥
ki bisaar bodhan |273|

Roedd y diffoddwyr yn gynddeiriog fel tân ac nid oeddent hyd yn oed ychydig yn y synhwyrau.46.273.

ਕਿ ਆਹਾੜ ਮਾਨੀ ॥
ki aahaarr maanee |

(Rhyfelwyr) credu (inj) y rhyfel

ਕਿ ਜ੍ਯੋਂ ਮਛ ਪਾਨੀ ॥
ki jayon machh paanee |

Roedd y rhyfelwyr yn falch o'r rhyfel fel y pysgod mewn dŵr

ਕਿ ਸਸਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਬਾਹੈ ॥
ki sasatraasatr baahai |

Arfau ac arfau yn rhedeg

ਕਿ ਜ੍ਯੋਂ ਜੀਤ ਚਾਹੈ ॥੨੭੪॥
ki jayon jeet chaahai |274|

Roeddent yn ergydion trawiadol gyda'u breichiau a'u harfau, yn awyddus i gael buddugoliaeth.47.274.

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਸੋਹੇ ॥
ki saavant sohe |

Mae Surveer (felly) yn addurno ei hun

ਕਿ ਸਾਰੰਗ ਰੋਹੇ ॥
ki saarang rohe |

Mae'r bwâu wedi'u cynddeiriogi