Sri Dasam Granth

Pàgina - 702


ਬੇਰਕਤਤਾ ਇਕ ਆਨ ॥
berakatataa ik aan |

Un altre és 'Berkatta' (anomenat heroi).

ਜਿਹ ਸੋ ਨ ਆਨ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥੨੬੩॥
jih so na aan pradhaan |263|

De la mateixa manera, no n'hi ha cap com Virakt (sense adjuntar).36.263.

ਸਤਸੰਗ ਅਉਰ ਸੁਬਾਹ ॥
satasang aaur subaah |

(Un) és un altre guerrer 'satsang' (anomenat).

ਜਿਹ ਦੇਖ ਜੁਧ ਉਛਾਹ ॥
jih dekh judh uchhaah |

Veient Satsang (bona companyia) i Bal (poder), augmenta l'entusiasme per lluitar i

ਭਟ ਨੇਹ ਨਾਮ ਅਪਾਰ ॥
bhatt neh naam apaar |

(Un altre) és l'immens guerrer anomenat 'Nem'

ਬਲ ਜਉਨ ਕੋ ਬਿਕਰਾਰ ॥੨੬੪॥
bal jaun ko bikaraar |264|

De la mateixa manera, el guerrer anomenat Saneh (amor) és terriblement poderós.37.264.

ਇਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਅਰੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ॥
eik preet ar har bhagat |

Un és 'Preeti' i (l'altre) 'Hari-Bhagati' (els guerrers anomenats).

ਜਿਹ ਜੋਤਿ ਜਗਮਗ ਜਗਤਿ ॥
jih jot jagamag jagat |

També hi ha Har-Bhakti (devoció al Senyor) i Preet (amor) amb la llum dels quals, el món sencer està il·luminat.

ਭਟ ਦਤ ਮਤ ਮਹਾਨ ॥
bhatt dat mat mahaan |

(Un altre) 'Dattamat' (anomenat guerrer) de gran estatura.

ਸਬ ਠਉਰ ਮੈ ਪਰਧਾਨ ॥੨੬੫॥
sab tthaur mai paradhaan |265|

El camí del Ioga de Dutt també és excel·lent i es considera superior a tots els llocs.38.265.

ਇਕ ਅਕ੍ਰੁਧ ਅਉਰ ਪ੍ਰਬੋਧ ॥
eik akrudh aaur prabodh |

Un és "Akrudha" i l'altre és "Prabhodha" (guerrers anomenats).

ਰਣ ਦੇਖਿ ਕੈ ਜਿਹ ਕ੍ਰੋਧ ॥
ran dekh kai jih krodh |

Els que veuen el desert s'enfaden.

ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੈਨ ਬਨਾਇ ॥
eih bhaat sain banaae |

En crear un exèrcit així

ਦੁਹੁ ਦਿਸਿ ਨਿਸਾਨ ਬਜਾਇ ॥੨੬੬॥
duhu dis nisaan bajaae |266|

En veure la guerra, Krodh (ira) i Prabodh (coneixement), en la seva fúria, fent sonar les seves trompetes, van marxar per atacar després de decorar les seves forces.39.266.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਇਹ ਬਿਧਿ ਸੈਨ ਬਨਾਇ ਕੈ ਚੜੇ ਨਿਸਾਨ ਬਜਾਇ ॥
eih bidh sain banaae kai charre nisaan bajaae |

D'aquesta manera, disposant les seves forces i fent sonar les seves trompetes, es va fer l'atac

ਜਿਹ ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਆਹਵ ਮਚ੍ਯੋ ਸੋ ਸੋ ਕਹਤ ਸੁਨਾਇ ॥੨੬੭॥
jih jih bidh aahav machayo so so kahat sunaae |267|

La manera en què es va lliurar la guerra, en presenta la descripció.40.267.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥
sree bhagavatee chhand |

STANZA DE SHRI BHAGVATI

ਕਿ ਸੰਬਾਹ ਉਠੇ ॥
ki sanbaah utthe |

Els guerrers s'han aixecat (ha esclatat la interpretació).

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਜੁਟੇ ॥
ki saavant jutte |

Les armes van aixecar, els guerrers van lluitar

ਕਿ ਨੀਸਾਣ ਹੁਕੇ ॥
ki neesaan huke |

eco de rugits,

ਕਿ ਬਾਜੰਤ੍ਰ ਧੁਕੇ ॥੨੬੮॥
ki baajantr dhuke |268|

Es tocaven les trompetes i altres instruments musicals.41.268.

ਕਿ ਬੰਬਾਲ ਨੇਜੇ ॥
ki banbaal neje |

Borinots dels soldats (és a dir, serrells)

ਕਿ ਜੰਜ੍ਵਾਲ ਤੇਜੇ ॥
ki janjvaal teje |

Les llances amb borles eren brillants com flames de foc

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਢੂਕੇ ॥
ki saavant dtooke |

Els herois (a prop els uns dels altres) són adequats

ਕਿ ਹਾ ਹਾਇ ਕੂਕੇ ॥੨੬੯॥
ki haa haae kooke |269|

Els guerrers que els portaven van començar a lluitar entre ells i hi va haver lamentació.42.269.

ਕਿ ਸਿੰਧੂਰ ਗਜੇ ॥
ki sindhoor gaje |

Els bermillons (elefants) rugeixen,

ਕਿ ਤੰਦੂਰ ਬਜੇ ॥
ki tandoor baje |

Els elefants van tocar la trompeta, es van tocar els instruments musicals

ਕਿ ਸੰਬਾਹ ਜੁਟੇ ॥
ki sanbaah jutte |

Els guerrers estan reunits (entre ells),

ਕਿ ਸੰਨਾਹ ਫੁਟੇ ॥੨੭੦॥
ki sanaah futte |270|

Els guerrers van lluitar i les armadures es van esquinçar.43.270.

ਕਿ ਡਾਕੰਤ ਡਉਰੂ ॥
ki ddaakant ddauroo |

Dore ànec ànec i parla,

ਕਿ ਭ੍ਰਾਮੰਤ ਭਉਰੂ ॥
ki bhraamant bhauroo |

Els tabors es van tocar els Bhairavas vagaven pel camp de batalla

ਕਿ ਆਹਾੜਿ ਡਿਗੇ ॥
ki aahaarr ddige |

(Guerrers) cauen al camp de batalla,

ਕਿ ਰਾਕਤ੍ਰ ਭਿਗੇ ॥੨੭੧॥
ki raakatr bhige |271|

I els guerrers saturats de sang van caure en la lluita.44.271.

ਕਿ ਚਾਮੁੰਡ ਚਰਮੰ ॥
ki chaamundd charaman |

Chamunda (a la deessa) fent un escut

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਧਰਮੰ ॥
ki saavant dharaman |

Decorat amb armes i armes,

ਕਿ ਆਵੰਤ ਜੁਧੰ ॥
ki aavant judhan |

Blindat

ਕਿ ਸਾਨਧ ਬਧੰ ॥੨੭੨॥
ki saanadh badhan |272|

Els guerrers com Chamuda van arribar a l'arena de guerra.45.272.

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਸਜੇ ॥
ki saavant saje |

Els grans guerrers estan engalanats (complets amb armadura),

ਕਿ ਨੀਸਾਣ ਬਜੇ ॥
ki neesaan baje |

Els guerrers eren condecorats i es sonaven les trompetes

ਕਿ ਜੰਜ੍ਵਾਲ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
ki janjvaal krodhan |

Krodha Rup Jwala (es dispara)

ਕਿ ਬਿਸਾਰਿ ਬੋਧੰ ॥੨੭੩॥
ki bisaar bodhan |273|

Els lluitadors estaven enfurismats com el foc i no estaven ni una mica de sentit.46.273.

ਕਿ ਆਹਾੜ ਮਾਨੀ ॥
ki aahaarr maanee |

(Guerrers) creuen (inj) la guerra

ਕਿ ਜ੍ਯੋਂ ਮਛ ਪਾਨੀ ॥
ki jayon machh paanee |

Els guerrers estaven contents de la guerra com els peixos a l'aigua

ਕਿ ਸਸਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਬਾਹੈ ॥
ki sasatraasatr baahai |

Les armes i les armes corren

ਕਿ ਜ੍ਯੋਂ ਜੀਤ ਚਾਹੈ ॥੨੭੪॥
ki jayon jeet chaahai |274|

Estaven donant cops amb els braços i les armes, amb ganes de sortir victoriosos.47.274.

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਸੋਹੇ ॥
ki saavant sohe |

Surveer s'està (per tant) adornant-se

ਕਿ ਸਾਰੰਗ ਰੋਹੇ ॥
ki saarang rohe |

Els arcs estan enfurismats