Va dir el gegant feliç
"El que desitgeu i el que demaneu, se us concedirà." (9)
Quan va dir dues o tres vegades
Quan el diable va preguntar un parell de vegades, llavors, amb grans esforços, va dir:
(Així la dona) va dir que una dona està posseïda per un dimoni,
"No pots ajudar-me a desfer-me de les meves afliccions." (10)
Després va escriure un jantra
Els dimonis immediatament van escriure un encantament i li van donar:
(i va dir) que a qui mostrareu (aquest dispositiu) una vegada,
"Una vegada que ho mostris a qualsevol, aquesta persona serà aniquilada."(11)
Va escriure un dispositiu de la seva mà
Ella va agafar l'encanteri i mantenint-lo la mà li va mostrar.
Quan el gegant va veure aquella màquina
Tan bon punt va veure l'escrit, va ser exterminat.(12)
Dohira
El diable, que no podia ser eliminat per éssers humans superiors,
Va ser enviat al domini de la mort a través de l'intel·ligent Chritar de la dona.(13)(1)
Centena paràbola de la conversa de Chritars auspicis del Raja i el ministre, completada amb benedicció. (100) (1856)
Chaupaee
Un Jat vivia a la vora del Ravi (riu).
A la vora del riu Ravi, solia viure un camperol Jat anomenat Mahinwal.
En veure-la, la bellesa es va convertir en (ella) morada
Una dona anomenada Sohani es va enamorar d'ell i va passar sota el seu domini.(1)
quan el sol es pon
A la posta de sol, ella solia creuar el riu nedant i allà (per veure'l).
Ella aguantaria bé l'olla sota el pit
Sostenint un càntir de terra a la mà, saltava (el riu) i arribava a l'altra banda.(2)
Un dia quan es va aixecar i va caminar
Un dia, quan va sortir corrent, el seu germà, que hi dormia, la va veure.
Volia trobar el secret darrere seu,
La va seguir i va descobrir el secret, però Sohani no es va adonar.(3)
Bhujang Chhand
Imbuida d'amor, va córrer cap a la direcció,
On, sota el matoll, havia amagat el càntir.
Va agafar el càntir, va saltar a l'aigua,
I va venir a conèixer el seu amant, però ningú va poder esbrinar el secret.(4)
Quan la dona va tornar a trobar-lo,
Així anava a trobar-lo una i altra vegada, per saciar la seva set del foc de la passió.
(Ella) va creuar el riu amb una olla a la mà.
Tornava a remar amb el llançador, com si no hagués passat res.(5)
Al matí (el seu germà) va anar (allà) amb una olla crua.
(Un dia) El seu germà hi va arribar de bon matí amb un càntir de terra sense coure.
Va trencar a trossos el cuit i va posar el sense forn al seu lloc.
Va caure la nit, va venir Sohani i, agafant aquella gerra, es va submergir a l'aigua.(6)
Dohira
Quan va nedar a la meitat del camí, el càntir va començar a enfonsar-se
I la seva ànima va abandonar el seu cos.(7)
Chaupaee